"Jag älskar mitt arbete."

Translation:I love my work.

December 31, 2014

This discussion is locked.


What is the difference between "arbete" and "jobb". Is one a profession and another a task? One an on going thing and the other a single event?


Basically synonymous today. Arbete is a bit more formal and jobb a bit more colloquial, but they mean just the same.


You could love your work (the process, or what you do) but hate your job (you have a bad boss.)


looks like the same difference as between 'work' and 'job' =)


To be clear, is it "mitt arbete" for my work and "min arbetar" (what I wrote) would be "my workers"?


Almost right! It's "mina arbetare".


Thank you. I will get this right!

Arbetar- the verb form, as in "Jag arbetar, I am working"
Arbete- the noun form, as in "Mitt arbete, my job"
Arbetare- a noun meaning a worker ("-are" analogous to "-er" in English worker, or teacher/lärare)

Arbete is ett-gender, so it would be "mitt arbete, my job", "mitt arbeten, my jobs", "arbetet, the job"
Arbetare is en-gener (as people usually are), so it's "min arbetare, mina arbetare, arbetaren" (because -are words don't change in plural)

And if all that's correct, I will consider my daily goal met!


Just one tiny error! It's "mina arbeten", since it's plural.

Apart from that, it's all good! Well done.


Ha! Thanks for the patience. I'd best click on Strengthen Skills once more then, I suppose! ;)


Can I just ask if the 'jag' here is meant to be pronounced 'yah'? Can it also be pronounced 'yor' and the TTS is just a bit...Skånska?


In addition to what friswing already explained, the Swedish long A-sound might be slightly rounded and different from the long A-sound in a handful of other languages. Think of it as the A in bar or far.


Sorry, sorry, I didn't really make that clear enough. I'm from SE England so we wouldn't pronounce the 'r' in 'yor'. I was just wondering if the Swedes pronounced it more 'jå' (long a) or like the Danes with 'ja' (short a)?


Well, I as a Swede don't feel it is 'long' - not like Å - but compared to Danish it would be, since the Danes have a definitely shorter pronunciation of 'a' many times.


Yes, normally we drop the -g in "jag", so yes, "Jag" it is almost always pronounced 'Yah'. (but not 'yor', I have never heard that)

[deactivated user]

    Is Arbete ett word??


    Why is it mitt and not min


    Because 'arbete' is an 'ett'-word. Ett arbete. Mitt arbete.


    en jobb and ett arbete. is there any specific reason for the en/ ett?


    No, it is "ett jobb" also. But this 'en' and 'ett' thing is just something you have to learn by heart what group a noun belongs to. English does not have to, since it has only 'the' but many languages has several, like French 'le' or 'la', Italian 'il' or 'la', German, 'der' 'die' 'das'.


    Yes. I think that will come while speaking. thank you :)


    To be fair, English has both "a" and "an". However, I consider these much easier than the Swedish "en" and "ett". Most of the words that use "an" begin with a vowel in English, while (of course) there are exceptions. Is there any such rule for "en" and "ett", I wonder? I'm really curious, that would make learning so much easier.


    I should have said 'den' and 'det', where English have only 'the' (which is only pronounced differently, i.e. in front of vowel, but keeps the spellning) English 'the' has to do with 'sound-rules', not gender. Swedish genders 'den/det' (neutrum/reale) don't. 'En/ett' is the undefined form of the two genders 'den/det'. So there is nothing to make learning easier, the only way is to learn by heart, as far as I as a native speaker know. I know that Italian is the easiest. Looking at the ending often does the trick. French have a few endings that might tell you which gender it is. But Swedish is just as arbitrary as German in this.


    there are actually no exceptions! You use 'an' when a word phonetically stats with a vowel, and 'a' when a word phonetically starts with a consonant. An common misconception is that it depends on the writing, but it's actually about the pronunciation ^^


    Why is "I love my profession" wrong here?


    'profession' is yrke but arbete is 'work' or 'job'.
    Someone may be a doctor by profession, and they might love their profession, but still not like their actual job/work where they're working at the moment.

    Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.