Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"El bosque es verde."

Traduction :La forêt est verte.

il y a 3 ans

19 commentaires


https://www.duolingo.com/Mawat

el bosque doit pouvoir se traduire aussi par le bois (le bois = la forêt)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/martinespain

soy de acuerdo con mawat

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Thomas_Bertin
Thomas_Bertin
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 16
  • 7
  • 3

Même avis

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/tisbarsenal
tisbarsenal
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6

oui tu as raison mawat

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Philippe306559

Ou le bosquet...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JypebeJp
JypebeJp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 142

"la selva es verde" me semble plus proche de "la forêt est verte" que "el bosque es verde". Pourquoi le bois est-il refusé. Promenons nous dans les bois pendant que DL n'y est pas.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JypebeJp
JypebeJp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 142

Bien que je maintienne que bois est une bonne traduction, je ne l'ai pas utilisé et en regardant la discussion bien m'en a pris. Rien ne change vraiment malgré les remarques, ou de très rares fois. Je ne comprends toujours pas pourquoi. Rabâchons pour profiter du reste et constatons passifs les nombreuses frustrations ou remarques.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Ice-Kagen
Ice-Kagen
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

Y ademas, "bois" se traduce por "bosque" y "forêt" por floresta. Entonces, hay un error en este ejercicio. En français: Et en plus,"bois" se traduit par "bosque" et "forêt" par "floresta". Donc, il y a une erreur dans cet exercice.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/7tity
7tity
  • 22
  • 9
  • 7

désolé, il n'y a pas d'erreur : "floresta" est du portugais !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/tontonjl
tontonjl
  • 25
  • 15
  • 15
  • 9
  • 9
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3

Une forêt ou un massif forestier est une étendue boisée, relativement grande, Un boisement de faible étendue est dit bois, boqueteau ou bosquet selon son importance., le bois (madera) est le bois en tant que matériau

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Ice-Kagen
Ice-Kagen
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

Ah et au fait "martinespain": on dit "estoy" de acuerdo.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JypebeJp
JypebeJp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 142

J'avais déjà émis des remarques, sans changement. Je ne cherche plus l'originalité ou la variété. Je suis sous la dépendance de DL... Promenons nous dans les bois...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ni55ni55

Se promener dans les bois, se promener dans la forêt (est synonyme)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Georges168744

Le gros dictionnaire franco-espagnol Larousse, de près de 1.000 pages en petits caractères, donne deux traductions pour bosque, dans l'ordre suivant " BOIS, FORÊT". Je vais devoir appeler ses auteurs, Jean Testas, agrégé de l'Université, et Ramon García-Pelayo y Gross, (plein de diplômes et de titres, il y en a six lignes). Je leur dirai qu'il faut qu'ils révisent leur espagnol avec Duolingo.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JeanCHAUVIN1
JeanCHAUVIN1
  • 20
  • 17
  • 16
  • 16

Le bois ou la forët Merci d'accepter les 2

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/URVOYPatrice

Certes, mais en français, je dis bois ou forêt selon mon humeur

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 22
  • 20
  • 20
  • 8
  • 50

je ense moi aussi qu'on peut traduire "bosque" par "bois"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/QuentinDek

Mais pourquoi Duolingo ne réagit-il pas aux remarques?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/BARROT16

je viens de mettre "le bois" pour "el bosque" et c'est accepté

il y a 2 mois