"It was the worst night of my life."

Translation:Det var den värsta natten i mitt liv.

December 31, 2014

11 Comments


https://www.duolingo.com/Adelhaidar

is there any difference between "värsta" and "sämsta" ?

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/devalanteriel

Not really, no. "Värsta" can seem a little stronger, like the difference between "that was the worst day of my life" and "that was the WORST day of my life" in English.

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/29brodi

I thought värst was only for things naturally bad, like worst storm or worst death.. and sämst was for things not necessarily bad, which would seem like it would work better here. I read about this somewhere. I guess I'll never know.

August 29, 2015

https://www.duolingo.com/29brodi

lifesaver, thank you

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/ThomasFAustria

I don't know, when to use värst or värsta. Ond, värre, värst - en ond natt, den onda natten; en värre natt, den värra natten; en värst natt, den värsta natten. Is that correct? Thanks for help.

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/devalanteriel

A little late, but that's pretty close. Just two things:

  • den värre natten, I think you just made a typo
  • en värst natt doesn't really make much sense, like "a worst night" doesn't
May 30, 2017

https://www.duolingo.com/ThomasFAustria

I am still confused. What is the correct translation of a/the bad night? A/the worse night?

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/devalanteriel
  • bad = dålig
  • worse = värre
  • worst = värst

So "a bad night" = en dålig natt; "a worse night" = en värre natt; "the worst night" = den värsta natten.

(There are other possible translations, but this is the one you asked about.)

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/Macjory

Where did the ‘a’ come from? (I shouldn’t jump around so much!)

March 17, 2019

https://www.duolingo.com/devalanteriel

It's the definite suffix. :)

March 18, 2019
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.