1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Do you have a minute?"

"Do you have a minute?"

Translation:Har du tid en minut?

December 31, 2014



Quite common is also 'Har du tid ett par sekunder?'


Multiple choise here. I only selected "har du en minut." Apparently, "Har ni tid en minut." should have been marked as well. What does the "tid" mean?


"Tid" means time, so in this case you're asked if you "have time a minute"


that sounds really odd :/


My Swedish friend says that the solution with tid is not something that they have heard and that it is a weird construct.


Really? har tid is extremely common.


I see, thanks for letting me know. I think what they said was that "har du/ni tid en minut" seems strange to them but that they have heard "har du/ni tid" a fair bit? But they have a lot more exposure to (and are far better at) written over spoken Swedish so maybe that's why they haven't come across it.


har du tid, can also be. are you free? aside from do you have time?


What's the use of tid here? Is it really needed? Sounds like do you have time a minute??


It's just a set phrase, they often don't make any sense if you try to interpret them literally.

Like the English phrase "all of a sudden".

Let's look at it sort of analytically:

  1. What even is a (single) "sudden"?

  2. What does "all of" refer to, we only have one thing (a "sudden")?

  3. A "sudden" isn't even a thing!

TL;DR Set phrases don't have to make sense. It's just how it's said.


Do you a minute of time for me?


Can this be solved by using 'hinner' in stead of 'har tid'?


No, that doesn't really make sense.


"Har du tid en minute?" - is it gramatically correct? Or should you consider this like a phrase?


can I say: Har du en stund?


I think "ni" is to polite, "du" is also appropriate, if speaking to a single individual. By the text alone, we do not know how many people we are addressing.


Most people in Sweden do not use ni as a polite pronoun, only for plural. The short version is that its' OK to use ni as a polite pronoun in Finland (but not necessary), but risky in Sweden – some people do use it that way, but the number of people who dislike that usage is much bigger, and some people dislike it intensely. There's a more detailed thread about this that you can find via the sticky under Discussions.

du is always for singular of course.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.