1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "I miei fratelli portano i ve…

"I miei fratelli portano i vestiti moderni."

Traducción:Mis hermanos llevan vestidos modernos.

December 31, 2014

128 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Marisa566478

Mis hermanos no son tan modernos llevan ropa o traje, vestidos por el momento, no.


https://www.duolingo.com/profile/marthaldm

Se debería también aceptar "Mis hermanos llevan la ropa moderna". Lo dan como error.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeZea12

Estoy de acuerdo. Debe ser valido la traduccion en español es correcta. Yo tambien puse ropa moderna..


https://www.duolingo.com/profile/Roberto221198

Para mi vestidos se usa casi siempre para mujeres y mis hermanos no usan vestidos, una traducción correcta es "Mis hermanos llevan ropa moderna". como otros lo han dicho. O podría ser que en vez de "ropa moderna" que se utilice: "trajes modernos" o "vestimenta moderna".


https://www.duolingo.com/profile/Leda221569

Puse trajes y no lo aceptó. Es inusual que usen la palabra vestido en castellano para hombres


https://www.duolingo.com/profile/bQs3MtYf

Estas vestido o estas desnudo?


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

¿Y a quién le importa lo que usted tiene para opinar? Acá se debate si la frase es sintácticamente correcta y "Mi hermano usa vestido" lo es.


https://www.duolingo.com/profile/ferrimed

no lo es. en castellano solo las mujeres llevan "vestidos". El concepto en italiano de "vestiti" de forma genérica debería traducirse por "ropa" tanto para hombre y mujer, así como "vestido" solo para mujer. Y por favor, no sea usted maleducado.


https://www.duolingo.com/profile/Ant807172

Absurdo lo que dices. Y la semántica?


https://www.duolingo.com/profile/Beto903412

y para eso escribís un comentario??Puede ser sintácticamente correcto y ser una verdadera aberración semántica.


https://www.duolingo.com/profile/Petarda15

Señor borde, la ropa moderna también debe ser correcta, dejando de lado las apreciaciones.


https://www.duolingo.com/profile/elprofedavid

No lo es. Mi hermano No usa vestido. Yo tampoco. No en mi país. A menos que... Esa sería otra historia...


https://www.duolingo.com/profile/HumbertoCorrea48

Vestiti en español la ropa, vestito=vestido (mujer) En Colombia Vestido = traje, en Mexico vestido = vestido( para mujer) Así que los hermanos no llevan vestidos ( la tradución de Duolingo está mal) Los Hermanos llevan ropa moderna , Las Hermanas llevan vestidos modernos


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

La traducción correcta de esta frase seria: MIS HERMANOS LLEVAN TRAJES MODERNOS. Porque aunque en español distinguimos entre vestidos y trajes, parece ser que en italiano, no: Vestiti= vestidos; vestiti = trajes.

Y como en italiano FRATELLI son hermanos SORELLE hermanas, y normalmente las mujeres usan vestidos y los hombres no, POR EL CONTEXTO DE LA FRASE se refiere a que MIS HERMANOS USAN TRAJES MODERNOS.


https://www.duolingo.com/profile/T.A99667

Y qué tal que ellos llevan los vestidos (en una maleta para sus hermanas)?


https://www.duolingo.com/profile/Mario2400

Humberto lee la definición de vestido(1°acepción) y ropa en el DRAE. Y te sorprenderás de lo que dice, están errados, para mí. link vestido: https://dle.rae.es/?id=bhKPA82 link ropa: https://dle.rae.es/?id=WhTo2TW luego ve a 3° acepción de prenda : https://dle.rae.es/prenda dice "cada una" . Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

Siglo XXI hermano, no hay nada malo en que tus propios hermanos usen vestido.


https://www.duolingo.com/profile/Ana326599

Estamos aprendiendo italiano, costumbres y formas de expresión.


https://www.duolingo.com/profile/Marisa566478

Y más cuando Duolingo propone como traducción "i vestiti"= la ropa.


https://www.duolingo.com/profile/Smallvalley

Si en italiano es 'i vestiti', la traducción al español no podría ser tanto 'trajes' como 'LOS trajes'?


https://www.duolingo.com/profile/13virgini

La verdad , en su inmensa mayoría los hermanos no llevan VESTIDOS


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

¿Y qué? Es una frase, no una afirmación estadística.


https://www.duolingo.com/profile/T.A99667

En las novelas donde ellos se disfrazan de chicas para ir al carnaval, sí.


https://www.duolingo.com/profile/T.A99667

¿Entonces quién los lleva cuando sus hermanas los olvidaron en la casa de campo de sus hermanos?


https://www.duolingo.com/profile/LenkaKukul

Lo correcto en español es que mis hermanos llevan la ropa moderna, pues los vestidos se usan como prenda femenina y en ese caso serían " mis HERMANAS llevan vestidos modernos.


https://www.duolingo.com/profile/Erick_tu_papi

Pero hermanas sería sorelle


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

Flaca... siglo XXI, no hay ropa de mujer y ropa de hombre. Te aconsejo ver un poco de RuPaul's Drag Race a ver si se te van los prejuicios, ¡saludo!


https://www.duolingo.com/profile/jota.pe.ce.

entiendo que aquí vestiti se puede traducir por trajes


https://www.duolingo.com/profile/bubetoy

La traducción correcta sería: "Mis hermanos (masculino) llevan trajes modernos o ropa moderna". Los vestidos son para las mujeres. Otro error de duolingo y van....


https://www.duolingo.com/profile/LorenaJackson777

puse : " mis hermanos llevan los trajes modernos" y duolingo dice que es incorrecto ¿por qué?


https://www.duolingo.com/profile/LorenaJackson777

luego puse : "mis hermanos llevan trajes modernos" y la aceptan como válida. Pero ¿por qué no quieren que traduzcamos la " i "➡que significa " los " ?


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Vaya usted a saber por qué


https://www.duolingo.com/profile/FF46IDiD

en español los hombres no llevan vestidos modernos , o van vestidos modernos o llevan ropa moderna , pero nunca llevan vestidos , esa frase esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Rocio22057

Duolingo es progre(?


https://www.duolingo.com/profile/paulfrancocs1

I want to break freeeeeeeee


https://www.duolingo.com/profile/Erick_tu_papi

Pues que hermanos tan fabulosos jaja


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

la traducción dada por correcta no lo es.

«vestiti» tiene como significados: «Vestidos» , «trajes» y «ropa»..

Está claro que en este caso lo correcto es «ropa» o «trajes»


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

No está claro... hay hombres que usan vestido. Y de todas formas acá venimos a aprender un idioma (la frase es correcta sintácticamente), no a debatir política. Abrazo.


https://www.duolingo.com/profile/EdwardCuellito

vestido

Del lat. vestītus.

1. m. Prenda o conjunto de prendas exteriores con que se cubre el cuerpo.

2. m. Traje enterizo de la mujer.


https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

Por favor porque no dan por buena ropa modera


https://www.duolingo.com/profile/libertadro8

Vestidos usan las mujeres Trajes usan los hombres


https://www.duolingo.com/profile/Ana812832

Y si mis hermanos son drag queens qué? Alguien tiene algo que objetar?


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

Totalmente!! Podrido de estos viejos que dicen que es ropa de mujer... por favor! Falta que digan que la homosexualidad es pecado y les empiezo a reportar los comentarios... la frase original está bien sintácticamente.


https://www.duolingo.com/profile/margarita84173

En castellano no podemos decir que los hombres llevan vestidos., salvo que estén disfrazados o vestidos de mujer.... decimos ropa, ya que los vestidos son únicamente de las mujeres.- Esto sí deben aceptarlo por que se lee ridículo.- Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

??? No venimos a debatir de política, un hombre puede usar vestido. No hay contradicción lógica en ello.


https://www.duolingo.com/profile/Herrnsdorf

Llevan (puestos) = Traen (puestos)


https://www.duolingo.com/profile/Marta154954

Vestidos usan las mujeres ( no mis hermanos)


https://www.duolingo.com/profile/marta679919

Los hombres no llevan VESTIDOS arreglen esa MALA TRADUCCION


https://www.duolingo.com/profile/MitoLoStudente

"I vestiti" no sería "los vestidos"?


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

También puede ser "los trajes" Y "la ropa"


https://www.duolingo.com/profile/PatricioMa252944

Hola, quisiera saber porque la traducción omite "i" y no dice "los vestidos"? :D no digo que este mal, pero quiero entender mejor la oración. porque no solo escribir " i miei fratelli portano vestiti moderni"


https://www.duolingo.com/profile/Karim930801

Es lo que tambien quiero saber, solo se enfocan si los hombres usan vestido o no


https://www.duolingo.com/profile/chiquitosi1

no corresponde esa traducción en castellano


https://www.duolingo.com/profile/Marisa566478

En fin, que las que llevamos vestidos más o menos modernos somos mi hermana y yo.


https://www.duolingo.com/profile/jortor1

Creo que sólo las mujeres llevan vestidos. Aunque no sé en Italia.


https://www.duolingo.com/profile/liz70266

Vestiti seria vestidos pero traje es abiti..vestiti seria un sinonimo entonces de traje?


https://www.duolingo.com/profile/Maricarmen134082

Los hermanos no llevan vestidos,las hermanas sí,por eso mi respuesta ha debido ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Erick_tu_papi

Hermanas es sorelle en italiano


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

Señorita, regrese al siglo XIX...


https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

De cuando acá los hermanos llevan vestidos


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Qué tal si lees los comentarios?


https://www.duolingo.com/profile/Norma541409

Portan, usan o llevan son sinónimos en el contexto de esta oración


https://www.duolingo.com/profile/BellaDonnayFran

La gente deberia agradecer un poco mas los conocimientos que le brinda esta aplicación y seguir investigando por otras fuentes lo que no le queda claro.


https://www.duolingo.com/profile/ZulmadeLop

hermanas tambien debería ser aceptado, pues vestido generalmente se cuando se hace referencia a mujeres


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Zulmadelop, Estoy segura de que han.puesto «hermanos» (en. vez de «hermanas») para que caigamos en.la cuenta de que «vestiti» puede tener otro significado diferente a «vestidos» : ROPA. TRAJES

Y hay varios comentarios diciéndolo. Basta con leerlos.


https://www.duolingo.com/profile/Gaby961628

El que propuso esta frase si que es moderno!!


https://www.duolingo.com/profile/Delia35780

Deberia permitirse sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/Patricia109852

No está la palabra para traducir moderno


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda963205

Portan = Llevan en Castellano.


https://www.duolingo.com/profile/EduardoMul664596

Traduzcamos "vestiti" como "vestimenta", y quedamos todos en paz.


https://www.duolingo.com/profile/Nora749492

Usan, llevan , portan, visten vestidos modernos. SINÓNIMOS


https://www.duolingo.com/profile/LilaNieto

NOOO!!! La sugerencia de 'i vestiti' es 'la ropa' y la marca mal!!!! No se vale!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Ettore922072

Portano puede ser usan o llevan, es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/phil727975

A mi me gustaria ver a mis hermanos usando vestidos.


https://www.duolingo.com/profile/MariaAlici826648

vestimenta , la ropa o vestidos significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Ant807172

De acuerdo con Marthaldm. Mis hermanos no llevan vestidos "generalmente".


https://www.duolingo.com/profile/MedardoRoc

Mis hermanos llevan las ropas modernas Mis hermanos llevan ropas modernas La palabra vestidos se usa normalmente con las mujeres


https://www.duolingo.com/profile/Ci0zcsyA

En este caso "vestidos modernos" o " la ropa" es lo mismo. Incluso en la frase misma la traducción es "la ropa".


https://www.duolingo.com/profile/SilviaGema2

Los hermanos varones no usan vestidos como las mujeres, usan trajes. O simplemente ropa, para ambos sexos.


https://www.duolingo.com/profile/SilviaVela115363

A dónde llevan los vestidos? Al mercado. Qué visten? Visten vestidos bonitos.


https://www.duolingo.com/profile/bugatti27

En catalan los hombres si llevan VESTITS (traje de hombre) en castellano no, però si llevan ropa o traje.


https://www.duolingo.com/profile/Petarda15

Ropa moderna, trajes modernos, vestidos modernos todo es correcto, seamos homosexuales o no


https://www.duolingo.com/profile/YolandaGon146379

Yo pienso que deberia ser.Mis hermanos estan vestidos con ropas modernas,si?


https://www.duolingo.com/profile/Patricia69694

No hay que discriminar, los hermanos pueden ser travestis, trans, gay o lo que elija. Por otra parte, si los escoceses usan faldas... por qué no imponer la moda de los vestidos para hombres?


https://www.duolingo.com/profile/JuanCarlos250020

Hermanos no llevan vestidos.....hermanas si.


https://www.duolingo.com/profile/miguel782553

Esta mal corregido en todo caso seria vestimenta moderna ya que vestido se usa para la ropa de mujer


https://www.duolingo.com/profile/Ksthy13

Los hermanos no usan vestidos


https://www.duolingo.com/profile/SilviaVela479098

En espanol no me es claro. A donde llevan los vestidos? Al mercado, a regalar, a vender? Si se los ponen, entiendo puestos. Que se ponen y usan vestidos modernos. Entonces si entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaAr871115

Si son HERMANOS no LLEVAN VESTIDOS llevaran ropa trajes exclusivos,


https://www.duolingo.com/profile/JulioDigig

quiero decir que hace varios dias que entro en duolingo para continuar avanzando y me manda para atras, hace dias que estoy en el mismo tema por lo que dejo es estudio de italiano


https://www.duolingo.com/profile/fernando289428

No encuentro el error


https://www.duolingo.com/profile/Marlu183066

Esta frase la he hecho correctamenta y en la corrección se ha puesto roja pero la frase era exactamente la misma que la mía. Qué pasa en esta corrección ?


https://www.duolingo.com/profile/natasha.sin

Un poco atrasado duolingo. No puedo creer que a esta altura la oracion "mis hermanOs llevan vestidos modernos" no sea aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/Rafael609190

Los hombres llevamos trajes, las mujeres vestidos


https://www.duolingo.com/profile/MaraGmezGo

No hay más que añadir. El vestido lo llevan las mujeres. El hombre se viste con traje o con la ropa que tenga, nunca con un hermano. Rectifiquen por favor. Debería ser "Le mie sorelle" Gracias anticipadas. Un saludo. 19-8-2018


https://www.duolingo.com/profile/EdwardCuellito

vestido

Del lat. vestītus.

1. m. Prenda o conjunto de prendasexteriores con que se cubre el cuerpo.

2. m. Traje enterizo de la mujer.


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

La verdad es que Duolingo eligió mal alguna palabra al traducirlo: O SON HERMANOS (fratelli), o son HERMANAS (sorelle), que usan TRAJES (vestiti), o VESTIDOS (vestiti), respectivamente, pero rara vez, los hombres lkecan vestidos.


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

¿Y qué? Hay frases muy poco comunes y no pierden valor sintáctico o de aprendizaje. PD: aterrice en el siglo XXI por favor!


https://www.duolingo.com/profile/RebecaRiqu5

Tienen razón estos comentarios. En español se traduciría como."ropas" o "trajes". Vestidos es solo en el.caso femenino.


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoVer161639

Por lo menos en Argentina la palabra vestido hace referencia a una prenda femenina.


https://www.duolingo.com/profile/LilaNieto

Qué frase tan tonta!


https://www.duolingo.com/profile/JuanJos441210

Aqui no se puede traducir literalmente por "vestidos" pues los hombres como masculino no llevan sino trajes o ropas pero nunca vestidos que son laas ropas clasicas de la mujer


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

No se puede traducir? Disculpa? Está sintácticamente correcto y te aviso que en el mundo real los hombres también usan vestido, poné los pies sobre la tierra.


https://www.duolingo.com/profile/Maria924053

En español para mis hermanos lo correcto es "los trajes", porque para mis hermanas (femenino) seria "los vestidos "


https://www.duolingo.com/profile/Maria924053

NUEVAMENTE explico lo mismo en español los varones (masculino) usan "trajes" y las mujeres (femenino) "vestidos"


https://www.duolingo.com/profile/Maria924053

Lo que sucede es que MIS HERMANOS (sexo masculino) no llevan vestidos x q es ropa femenina.


https://www.duolingo.com/profile/AnitaSanit

Aquí lo correcto es que llevan: ropa moderna


https://www.duolingo.com/profile/paty202661

Mis hermanos no usan vestidos., deberia decir mis hermanas , creo que el error es de la logica no mio.


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

Da mucho asco poner a leerse comentarios de esta gente de más de 40 años que pareciera viven en otro planeta... por suerte las cosas van cambiando de a poco.


https://www.duolingo.com/profile/Mary668297

Que risa madre mia


https://www.duolingo.com/profile/JuanJosPrez0

Comparto al cien por ciento con humbertocorrea48


https://www.duolingo.com/profile/MaraInsSal2

Debería decir "mis hermanas" , los hermanos, a menos que gusten travestirse, usan traje!


https://www.duolingo.com/profile/rodolfo.ro966293

Al menos que sean transgenero


https://www.duolingo.com/profile/karla968464

Si son super modernos, usando vestidos! Jaja

Discusiones relacionadas

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.