1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Você está esperando um bebê?"

"Você está esperando um bebê?"

Tradução:Are you having a baby?

July 22, 2013

28 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/erudis
  • 2665

Tanto a tradução do Duolingo quanto a sua estão erradas.

Você está esperando um bebê? = Are you expecting a baby?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

erudis: é assim que uma pessoa fala a uma mulher grávida no dia a dia nos EUA, na Inglaterra? Lá eles usam have ou expect? Acho que é isso que nós, que não sabemos disso, gostaríamos de.


https://www.duolingo.com/profile/erudis
  • 2665

Geralmente "having a baby" refere-se ao ato de ter o bebê, tanto no sentido geral quanto no ato do nascimento, logo seria mais comumente traduzido como "tendo um bebê". Creio que eu tenha sido muito rígido no meu comentário, pode-se usar no sentido de esperando também, mas pode gerar dúvidas se o contexto não for claro, então é preferível dizer "expecting".


https://www.duolingo.com/profile/SaraSilva6

Olá... usei a palavra expecting... mas ele me corrigiu para " having a baby" mas nem aparece esta palavra na tradução... achei confuso!!


https://www.duolingo.com/profile/MaiconGaldino

Concordo com você!


https://www.duolingo.com/profile/apbpina

"Are you waiting a baby?" Julgo que poderia ser, não?


https://www.duolingo.com/profile/guikolt

Poisé... e se você está em casa, esperando um bebe entrar pela porta ?


https://www.duolingo.com/profile/ggwingert

O problema é o de sempre: falta de contexto.


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

apbpina, este WAITING é no sentindo de estar ESPERANDO por alguem em algum lugar, p.ex em um bar etc. Já para gravidez o usual é o HAVING mesmo. Ainda que pareca correto, mas ha uma sutil diferenca


https://www.duolingo.com/profile/voidindigo1

Are you pregnant


https://www.duolingo.com/profile/ClovisBari

Essa é uma expressão idiomática, pessoal. É estranha, mas os nativos perguntam assim mesmo, usando o having a baby. Abraços


https://www.duolingo.com/profile/KLESSIO

nesse caso are you HAVING a beby? VOCE ESTÁ TENDO UM BEBÊ? e não esperando um bebê


https://www.duolingo.com/profile/antlane

é um tendo que demora nove meses, portanto fica melhor esperando, não é? tendo, só na hora do parto, Klessio


https://www.duolingo.com/profile/gasnun

Está esperando um bebé fica "Are you expecting"

Está tendo um bebé é que será "Are you having a baby"


https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

Aprender um idioma não significa prender-se à literalidade dos dicionários. É preciso aprender também as variantes de significados que são usadas pelos falantes nativos. Acho que é isso o que o Duo está tentando nos ensinar.


https://www.duolingo.com/profile/KLESSIO

também nao entendi esta tradução do Duo


https://www.duolingo.com/profile/geovanasan7

O problema é o Duo não mencionar o having, já que estamos aprendendo e a dica ajudaria a lembrar


https://www.duolingo.com/profile/neemias.ma

Why are you pregnant is wrong??? arrrgh


https://www.duolingo.com/profile/apbpina

Pregnant=grávida, ou seja, a tradução seria diferente embora estar gravida também signifique estar à espera de um bebé...


https://www.duolingo.com/profile/PblDlg

Alguém sabe me dizer se a forma abaixo também está correta

Have you expecting a baby?


https://www.duolingo.com/profile/FranckAlves

She is expecting a baby. Essa estrutura é mais comum


https://www.duolingo.com/profile/LidianeQui1

O correto é expect. Esperar é no sentido literal. A não ser que esteja realmente esperando um bebê. Tipo o seu sobrinho bebê que vai chegar na sua casa...


https://www.duolingo.com/profile/DVnova

isso está marcado como uma expressão idiomática? se sim, a tradução integral deveria aparecer, e não palavra por palavra....

Assim, "expecting" ou "waiting" deveriam, sim, ser aceitos.... por outro lado, "having" não deveria ser aceito... a não ser que categorizem a frase como uma expressão idiomática.... o que não parece ser o caso.


https://www.duolingo.com/profile/JulioReischoffer

A tradução do Duolingo está errada!!!


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

SE ARE YOU HAVING A BABY é Você está esperado um bebê. Então como é Eu estou tendo um bebê?


https://www.duolingo.com/profile/Dada17586

A pergunta não é esperando?


https://www.duolingo.com/profile/rbandrei

Sobre esse assunto, o dicionário Macmillan apresenta dois exemplos, sendo que o primeiro se refere ao nascimento do bebê (dar à luz) e o segundo à gravidez da mulher (estar grávida). 1. I’m hoping to have/give birth to the baby at home. 2. She’s expecting/having a baby in November.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.