1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "He is tall for his age."

"He is tall for his age."

Перевод:Он высокий для своего возраста.

December 31, 2014

22 комментария


https://www.duolingo.com/profile/revenets

Он высок как для своих лет - пишет, что не правильно.


https://www.duolingo.com/profile/Vik84w

как тут лишнее


https://www.duolingo.com/profile/EminQuliye5

Потому что ты @ revenets говоришь неверно. Должно было быть так : Он высок для своего возраста.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Это на Украине так говорят: как для своих лет, как для меня и т.п.


https://www.duolingo.com/profile/PU1S6

Ты не правильно ответил


https://www.duolingo.com/profile/IliaRazumov

Но я так и ответил точь в точь. А не пропустили. Учитывая, что я проверялся на новый уровень это было обидно и нет гарантии, что я ещё раз не пролечу с сердечками.


https://www.duolingo.com/profile/Xayrullo4

Со мной точно так случилось я не понимаю в чем проблема


https://www.duolingo.com/profile/Techwriter0

Он рослый для своего возраста - добавьте


https://www.duolingo.com/profile/juliatekila

Почему нельзя перевести "он для свого возраста высркий"???


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Не надо без необходимости переставлять слова.


https://www.duolingo.com/profile/juliatekila

В русском языке нет четких правил, в каком порядке должны быть слова


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Четкие правила есть в Дуо. С какой целью вы изменили порядок слов?


https://www.duolingo.com/profile/Alex_2362

Русский человек вероятнее всего сказал бы" Он слишком высокий для своего возраста".


https://www.duolingo.com/profile/UinGugl

Нет там слова "слишком"! Зачем додумывать то, чего нет в исходном? довольно/ достаточно/чрезмерно и т.д. и т.п. - все мог бы сказать русский человек ))


https://www.duolingo.com/profile/sU5L4

Какое отношение рост имеет к возрасту? И почему "высок" не принимается?


https://www.duolingo.com/profile/alexandrbe63232

Он высок для своих годов, не принимает, почему?


https://www.duolingo.com/profile/Neon_Iceberg

Generally:

"Годов" is used with periods in history:

"Музыка 80-х годов" = "Music of 80-s years"

"Лет" is used for describing ages of people:

"Водительское удостоверение выдают с 18 лет" = "Driver's license issued from 18 years"

This rule does not apply to all examples and there are many exceptions, but I'm not going to write them here for not to confuse you.


https://www.duolingo.com/profile/AbNormal3

не вижу смысловой ошибки в переводе фразы : "он выше чем надо для своего возраста ".


https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

Зря :) В исходном предложении нет и намека на отрицательную оценку его роста :)


https://www.duolingo.com/profile/Zoryana5

"он высок на его возраст " по моему так может быть...


https://www.duolingo.com/profile/Schametlich

Не в русском языке

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать