"February is not a month of the summer."
Translation:Febbraio non è un mese dell'estate.
When would you use dell'estate or di estate or do they mean the exact same thing? Also, why isn't di estate = d'estate? confusing prepositions!
Actually, d'estate is a perfectly acceptable contraction here. :) You can say both d'estate and dell'estate in this example because
estate hasn't been modified (with a specific year, for example) and because the season follows a conjugated form of the verb essere. Because 'estate' meets these criteria for this sentence, you can omit the definite article (which is generally required for seasons) and contract 'di' and 'estate' to form
d'estate. It's just one of those special grammar rules you have to memorize.
Because "il febbraio" means "the February", and the question was "February is not a month of the summer", not "the February is not a month of the summer." So, in this case, you only need to say "febbraio" and completely ignore the "il" for this question.