"During my birth, my parents ate custard."
Translation:Tijdens mijn geboorte aten mijn ouders vla.
Is it likely that the Dutch course will be extended, or perhaps even include bonus lessons (from the lingot store) as is available with the German course?
I finished the Dutch course about a month ago and whilst I continue to practice regularly, I feel there is so much more that could be included; Idiomatic phrases, proverbs, flirting, world affairs, etc. I want to continue and i feel I've hit a wall with much to be desired.
Vla is not the same as custard. Dutch people will not refer to English custard as 'vla', but as 'custard', and vla is often referred to as 'vla' even in English. You could describe it as a type of custard to someone who doesn't know what it is, but I would definitely not use 'vla' as a one-on-one translation of 'custard'.