I see so many people here don't understand it... let me summarize it here (please correct me if something is wrong):
A. La cucina = The kitchen (femenine noun) / (then lE cucinE = The kitchenS)
B. Cucinare = to cook (verb)
And conjugated it is:
- io cucino = I cook
- tu cucini = You cook
- lui/lei CUCINA = s/he cooks (this conjugated form of the verb to cook happens to have the exact same spelling and pronunciation as the word kitchen, that's what might confuse you)
C. Un cuoco = A cook
I've done it but I think that it's because I am just strengthening skills.
its in there a lot now, but I keep confusing it with chef and cook (verb). maybe they are trying to teach us the difference. oh well, a hard lesson is a good lesson, right?
I have no idea what you mean here. Remember the threading can be confusing so if you don't understand something be more clear in what you understand. Mediterranean's post at the top is quite good at clarifying the difference between 'la cucina' - the kitchen, 'lei cucina' - she cooks, and 'il cuoco' the cook.
I wrote There is a grill in the kitchen and got it wronged. Wouldn't it be the most correct way of saying it in Eng?
I think "There is a grill in the kitchen" should have been okay, since it means essentially the same thing, but the software isn't that smart....So I think you're less likely to get it marked wrong if you stick to a more or less word for word translation, when that's possible.
It means a very similar thing, but when you're learning a language and the patterns of that language, and idiom isn't involved it's better to do as close a match as you can. There is a grill in the kitchen would be something like C'è una griglia nella cucina. Or possibly C'è una griglia in cucina (since using 'in' seems to obviate the need for the la).
lei cucina= she cooks but la cucina ha una griglia= the "kitchen" has a grill...?
Cucina can be a verb, as well as a noun.
The easiest way is to remember "la cucina" first as a noun (female), meaning "the kitchen/cuisine" and then as a verb in the third person form.
Verbs in Italian end with either -are, -ire or -ere, regular verbs drop this ending and replace it with 'o, i, #' for the 'I, you, he/she/it' form. The # is usually the vowel taken from the -#re, so the verb 'to cook' becomes '(io) cucino, (tu) cucini, (lui/lei) cucina' for 'I cook, you cook, he/she cooks'.
Other examples: Leggere: Leggo, leggi, legge. Mangiare: Mangio, mangi (no double i), mangia. Scrivere: Scrivo, scrivi, scrive.
EDIT: To incorporate Ariaflame's comment below and for clarification, the noun "cook/chef" is "cuoco" and not "cucina".
In a past question, I got it wrong for putting "una griglia" instead of "un griglia." Why is it right here?
No. As you would have seen if you had read the comments, the cook is 'il cuoco'. The kitchen is 'la cucina' using cucina as a noun. Cucina also happens to be the verbal conjugate of he/she cooks the verb (not the noun) so lei cucina or lui cucina. And the cook cooks is 'Il cuoco cucina'
Il cuoco cucina in la cucina :D
Is a female cook also 'il cuoco' or can you say 'la cuoca'?
I like how Duolingo puts in sentences that go together, like "the cook is in the kitchen", and "the kitchen has a grill".
What do you guys think of Duo's pronounciation of 'gli' words? I've watched a bunch of youtube videos on pronouncing gli properly and i feel like i hear much more 'L' sound in the Duo voice than I hear in the videos. In the videos 'gli' sounds like a nasal 'yuh'. Thoughts?