The best way to think of it is as an idiom. It literally translates to "Is with us the food". Just remember that is + le with nothing else (so nothing like is maith liom) means ownership.
The linne? Yes, though it's more natural to do that. Otherwise, this is how you express ownership.
- “… is mine”: Is liomsa …
- “… is yours (singular)”: Is leatsa …
- “… is his”: Is leis-sean …
- “… is hers”: Is léise …
- “… is ours”: Is linne …
- “… is yours (plural)”: Is libhse …
- “… is theirs”: Is leosan …
I mean what are the rest of them for the rest of the pronouns. I only know "is limosa", "is leatsa" and "is linne". What are they for he/she/you-all/theirs?
Why is 'The food is with us' wrong? It might not make a ton of sense... But isn't that the literal translation?
Where does the "yeh" sound in linne come from? Why isn't it pronounced "lin-nuh"?
That's the difference between a "slender n" and a "broad n". How obvious it sounds will depend on the speaker, the position in the sentence and the dialect (as in most things to do with broad and slender pronunciations, the difference tends to be stronger the further North you go)
"the food is with us" would be tá an bia linn.
Is le is a particular copular structure that indicates ownership in Irish. Is liomsa é! - "It's mine". Is leatsa é! - "it's yours!", using the emphatic liomsa from le mise and leatsa from le tusa.
It's a phrase that children learn very early in school - the teacher will hold up a book and say cé leis an leabhar seo?, and the child that owns the book will say Is liomsa é or someone else will se Is le Pól é!.
The Irish for "our food" is "ár mbia".
The copula in "is linne" is equivalent to the verb "is" in English, so "is linne an bia" is "the food IS ours" - there is no verb at all in "our food".
The page will not let me reply directly (1) to the comment made elsewhere in this discussion by Knocksedan, "Combination of personal pronoun and possessive pronoun", so am replying here.
The combination is actually of a preposition and a personal pronoun -- thus: le+me=liom, le+tú=leat, le+sé=leis, etc.
(1) Moderators: why does that happen sometimes? Are replies rationed?
There are no active moderators for the Irish course (except the course contributors, who are unlikely to see your comment on a sentence discussion anyway). Because replies are indented, there is a limit to how many "generations" of replies you can have, to avoid the text becoming too narrow. At the 5th level, Duolingo doesn't generate the "Reply" button.
If you click on the link in Knocksedan's post, you'll see that the phrase "personal pronoun and possessive pronoun" is a direct quote from the source, Gramadach na Gaeilge. That source is talking about the preposition le, so it should probably say "combination with personal pronoun to create a possessive pronoun"
Go raibh maith agat as an míniú, a Sh. Many thanks for the explanation, S.
It was meant to be "combination WITH", and not "combination OF" (though not to create a possessive pronoun: what is created is a conjugated -- or inflected -- preposition).
Actually, re-reading the GnaG page again, I see that the phrase referenced ("combination with personal pronoun to create a possessive pronoun") describes a table that contains both the combination of the preposition le with the personal pronouns to create prepositional pronouns (liom, leat, leis etc) and the combination of the preposition le with the possessive pronouns - le mo, le do, lena, etc.
So the original "and" in the GnaG page is correct, though "combination with personal pronoun and with possessive pronoun" would have been a little less ambiguous.
The confusion here is that the Irish prepositional pronouns liom, leat, leis (combination of preposition and personal pronoun) are used with the copula is to translate the English possessive pronouns "mine", "yours", etc whereas "my", "your", etc, which are called possessive pronouns in English, are called possessive adjectives in Irish (and the GnaG page refers to "possessive pronouns" rather than "possessive adjectives").
Is liomsa(forainm réamhfhoclach) é - "it's mine(possessive pronoun)"
Mo(aidiacht shealbhach) theach - "My(possessive pronoun) book"