"The Sami people live in Norway, Sweden and Finland."
Translation:Samerna bor i Norge, Sverige och Finland.
I agree with Heidi. As far as I know there are Sami in Russia. Sápmi stretches all the way to the Eastermost tip of the Kola-Peninsula.
Why is it not 'de samiska människorna'? Because we are talking about a plural?
When we’re talking about a people, i.e. an ethnic group or so, we don’t use that construction. Människorna means ”people” as in ”persons, human beings” and not as in an ethnic group. When we talk about a people, we just say like ”svenskarna” (The Swedes) or ”samerna” (The Sámi). You could also say ”det samiska folket” (the Sámi people), but it sounds very formal or unnatural.
You’re right in thinking, but the name of the English in Swedish is in fact engelsman - engelsmannen - engelsmän - engelsmännen.
"You could also say ”det samiska folket” (the Sámi people), but it sounds very formal or unnatural." (see Lundgren8's comment)