1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Esto no es un gato."

"Esto no es un gato."

Traducción:Das ist keine Katze.

January 1, 2015

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gabicure

Porque no me da por bueno "Das ist nicht einem Katze"?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2410

Al negar un sustantivo con artículo indeterminado o sin artículo se usa "kein/e/en/..." antes del mismo.


https://www.duolingo.com/profile/elviajedeli

¿Por qué no "diese ist keine Katze"? No me da por bueno "diese" sino "dies", pero Katze es femenino...


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

sí, diese Katze, pero: Dies ist eine Katze.

  • Dies ist ein Mann. Dies ist eine Frau. Dies ist ein Kind. siempre 'dies' pero Dies + verbo:ist
  • Dieser Mann, diese Frau, dieses Kind.

como: + Der Mann ist grün. Die Frau ist grün. Das Kind ist grün. + ein grüner Mann. eine grüne Frau. ein grünes Kind.


pero: der grüne Mann, die grüne Frau, das grüne Kind es 'strong inflexcion'=http://en.wikipedia.org/wiki/German_adjectives#Weak_and_strong_inflection)


https://www.duolingo.com/profile/elenargueez

alguien me podria explicar porque es Dies y keine y no Diese y Kein (que ha sido mi respuesta)


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

Que me corrijan si me equivoco, pero yo lo aprendí así:

Cuando "Dies" no acompaña a un sustantivo, es decir que va inmediatamente antes del verbo, no se declina.

z.B. -> P. Ej:

  • Dies ist meine Katze -> Este es mi gato.

En cambio, si va acompañando al sustantivo, se debe declinar según número/género/caso.

z.B. -> p. Ej.

  • Diese Katze ist meins -> Este gato es mío.

Espero haber sido de ayuda,

saludos!


https://www.duolingo.com/profile/Luxayide

"das ist keine Katze" me lo corrigen como "das ist kein Kater" ¿No serían las dos formas válidas?


https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Ahora lo corrigieron, creo y ya es válida Das ist keine Katze.


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

No porque se declina como el articulo indeterminado ein, así que Katze es femenino va con e. En nominativo. En otra frase que ya hemos visto aparece Das ist Kein Apfel, manzana es: Der Apfel, así que es Kein.


https://www.duolingo.com/profile/dodaux

pero por qué Kater en lugar de Katze?


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

Era un error, pero ya lo corrigieron! :D


https://www.duolingo.com/profile/oiciniv

A mi me dice que "Das ist keine Katze" está mal y que la correcta es "Das ist kein Kater", ¿porqué Kater?


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

ya lo corrigieron, ambas son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/Carmen461815

Porqué en la traducción, en vez de Katze que es lo correcto, me corrije Kater. No entiendo


https://www.duolingo.com/profile/jungerock83

???? Yo dije esta frase y también "Das ist nicht eine Katze"... ¿Será que están sordos los coordinadores de esta aplicación? Pareciera que sí...

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza