"Siamo compagni di lavoro."

Traducción:Somos compañeros de trabajo.

January 1, 2015

7 comentarios


https://www.duolingo.com/angee_2

Cuando se habla de compañeros de trabajo es correcto decir "collega di lavoro"? Siempre me han dicho que "compagni di lavoro" no es del todo correcto.

January 1, 2015

https://www.duolingo.com/Eux88

Sì, es mucho mejor! Compagno se usa mas para otras cosas, por ejemplo: il compagno di scuola, il compagno di giochi.. "Compagno/a" a menudo se usa tambien para indicar novio/a.

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/Educhz

Oooh interesante, gracias por el dato

June 20, 2015

https://www.duolingo.com/Franciscod350225

Es que la palabra compañero en español también tiene varias acepciones.

March 30, 2016

https://www.duolingo.com/OzielOvera

Comos se diria "seamos" En italiano (. .)

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

"Seamos" y "somos" se traducen igual al italiano: "siamo". La diferencia es el tiempo verbal, el primero es imperativo y el segundo es presente del indicativo. En este caso, como solamente hemos estudiado el presente, se debe utilizar "somos".

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/LenisAvalo

En un ejercicio anterior compagni era colegas, ahora no lo acepta, sólo compañeros

April 9, 2017
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.