I thought the plural of "krona" in English was still "krona." (like yen) I guess not?
I'm pretty sure we refer to their currency as "Swedish krona" and not "Swedish crowns"
Most English people would say "kronor", but most Swedes I've met say "crowns" when speaking English. It sounds quite old-fashioned.
So did I. Most English speaking countries don't mention the Swedish Krona on the exchange rate segment on TV News.
It's like the -s in hundreds.
100 hundra –hundratals – hundreds
1000 tusen – tusentals - thousands
10 tio – tiotals – tens (not used as much) and some others are also possible
Those denote 'round numbers' of things, an "in the ballpark" figure. hundratals or hundreds = 'several hundred of something' (so maybe 200-900).
tal means number as in 'mathematical object' (like in '4 is an even number')
antal means number as in 'a number of things'
'It's like the -s in hundreds.' Well, yes, you can translate 'tusentals' as 'thousands', 'hundratals' as 'hundreds', and so on. But the -s in the Swedish word is a genitive -s, not a plural -s, so the Swedish and English constructions are really not that parallel. The indefinite plural of -tal is -tal, right?
Yes, that is also accepted here, since as you say, we don't know what the sentence is about.