"He is a negative person."
Переклад:Він негативна людина.
8 коментарівЦе обговорення закрито.
Quote tyma1:Але ж де Ви чули, щоб у нас казали: "Він така негативна дитина" Або: "Він такий негативний чоловік". Особисто мені таке здається дивним і не притаманним нашій мові.
Ви мене на жаль не зовсім так зрозуміли. Коли хочуть сказати "Він погана людина" англійською - He's a bad person. Так само за вашими прикладами англійською рідко почуєш He's so negative child, He's such negative man.
Ще раз підкреслю, що перекласти "He's a negative person" як "Він погана людина" можна. Просто метою вивчення цього уроку є якраз слово negative - негативний. Ну а право додавати можливі варіанти перекладу є тільки у модераторів.
З найліпшими побажаннями.
Варіант з "погана" додано.
Bad - поганий, negative - негативний. Цей курс не розрахований на навчання художньому і стилістично правильному перекладу. Це досить базовий курс для вивчення слів у реченнях без ширшого контексту, тому варіантів перекладу може бути дуже багато, особливо коли перекладати стилістично і художньо правильно. Хоча варіант "Він погана людина" звучить природніше, і ми додали його до курсу, варіант "Він негативна людина" не є геть неприроднім і залишається основним варіантом перекладу цього речення.