1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Felder sind gelb."

"Die Felder sind gelb."

Traducción:Los terrenos son amarillos.

January 1, 2015

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/BasilioRuizCobo

¿como se diría "los terrenos están amarillos"?


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

este es uno de los mayores problemas para los alemanes que aprenden espanol :D. No diferenciamos entre ser y estar. Si realmente quieres aclarar una diferencia, hay que describirlo, pero no existe ninguna palabra concreta. Como no hay ningún contexto en esta frase ni siquiera es posible parafrasearlo. Entonces, solo puedes decir "sind".


https://www.duolingo.com/profile/BasilioRuizCobo

¡Muchas gracias! ¡Tu español es maravilloso!


https://www.duolingo.com/profile/FerdinandusXav

¿Por qué la palabra Felder está en la unidad de objetos abstractos?


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

Solo Luis von Ahn sabe, por qué su algoritmo funciona de esa manera


https://www.duolingo.com/profile/Teresita46544

¿Porqué terrenos no se traduce como: "die Feldern"? Das Feld (singular) Die Feldern (plural)

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza