- Forum >
- Argomento: English >
- "My parents are bilingual but…
"My parents are bilingual but I am not."
Traduzione:I miei genitori sono bilingui ma io no.
58 commenti
Dato che il plurale di lingua è lingue, la parola bilingue dovrebbe essere accettata senza alcun problema; addirittura dovrebbe essere accettata anche l'espressione bi-lingua (ovvero doppia lingua).
Alcuni vocabolari riportano ad ogni modo solo l'espressione "bilingui", ma è anche vero che il linguaggio è in continuo mutamento ed i dizionari dovrebbero adattarsi al linguaggio di uso comune, anche se spesso, purtroppo, è fucina di parole inventate e/o storpiate...
187
Sullo Zingarelli sono ammessi entrambi i plurali, bilingui e bilingue: i bambini bilingui oppure i bambini bilingue. Ho fatto presente di correggere
Tra gli aggettivi bilingue, multilingue e plurilingue, quest'ultimo è senz'altro quello in cui si riscontrano maggiori oscillazioni nella forma del plurale e il dubbio sembra non essere del tutto sciolto neanche attraverso la consultazione dei principali vocabolari dell'uso. Le possibilità presenti negli usi e riaffioranti nei vocabolari sono due: l'aggettivo è considerato invariabile (quindi plurilingue anche per il plurale) oppure viene trattato come un qualunque aggettivo uscente in -e, quindi con plurale in -i, plurilingui (come forte/forti; multiforme/multiformi; pluriennale/pluriennali; ecc.). Tratto da "Accademia della Crusca"
607
Inorridito come la maggior parte di voi alla lettura di "bilingui" ho fatto una veloce ricerca e, incredibilmente, anch'esso viene considerato corretto, affiancandosi alla più consueta forma invariata (ecco il link: https://dizionaripiu.zanichelli.it/lingua-e-scuola/posta-del-professore/il-plurale-di-bilingue/).