"Igelkotten är vass."
Translation:The hedgehog is sharp.
66 CommentsThis discussion is locked.
We have lots of hedgehogs in our forest garden in Poland. If you leave big piles of branches and garden debris on the forest edge, hedgehogs will colonise these. One day I was resting in our forest, and had fallen asleep near one of the branch piles, and woke up with a hedgehog staring me right in the face. He looked like he was asking "what are you and why are you bothering me near my brush pile?" He then turned tail and went back into the brush pile.
As for the sentence, while one would normally say that a hedgehog's quills or spines are sharp in English, one would more generally say that a hedgehog itself (or a porcupine for that matter) is "prickly".
I suggest "Norman" as a name for your hedgehog. There is a Monty Python sketch where someone is convinced that there is a giant hedgehog named "Spiny Norman" spying on him.
For those who haven't encountered the word "spiny" before, there is more than one meaning. (see number 2 below)
spiny--adjective ˈspī-nē spinier; spiniest Definition of spiny:
1: abounding with difficulties, obstacles, or annoyances : spiny problems (NOTE: I had never heard "spiny"used this way. I would have said, "a thorny problem.)
2: covered or armed with spines broadly : bearing spines, prickles, or thorns
3: slender and pointed like a spine
Yes. Thank you. And sorry for being so obstinate. : ) I meant earlier that I understand a small part representing the whole ('a crown' for a monarch, 'wheels' for a car), but this sentence works the other way around, which is why it caught me by surprise. But I get it now. Thank you again.
Tack. You sparked my curiosity so I opened the wikipedia entries in two different tabs. Apparently there are no hedgehogs in the Americas. Also in the wiki entry it says, "Hedgehogs' spiny protection resembles that of the unrelated rodent porcupines and monotreme echidnas."
Many people like to have hedgehogs around, at least where I live, because snakes are on hedgehogs' menu. I am afraid of adders, so seeing a little spike ball pitpating on makes me feel safer. In Finland, people often leave a saucer filled with water in their garden for hegdehogs to drink (I do not know if the Swedes do this, as well). Traditionally, you are supposed to give them milk, but, in the 80's, scientists found out that hedgehogs are, in fact, lactose-intolerant.
Interesting! And they are so cute. If you want them in your backyard, I read that you should build them boxes and little log piles in out-of-the-way places. They also say you can leave them high-quality dog or cat food. But if you feed them too much, perhaps they won't eat the snakes!
So I am struggling here with the meaning of: "Igelkotten är vass." I thought that it means that it is a short version of English "The hedgehog is a spiny (or spiky or prickly) animal", which one would say shortly in English "The hedgehog is spiny (spiky, prickly)", definitely one would not say in English that "The hedgehog is sharp" unless it would be clever or one would take a pencil sharpener and sharpened its nose:) Does this sentence in Swedish means any of the latter two interpretations or rather the former ones?
It doesn't really make sense in Swedish either, that's the problem. The word vass does mean "sharp", as in maybe a knife or an edge or something. Hedgehogs in themselves are not sharp in either language - they're spiny/spiky/prickly/etc., as you say. It's their spines that are sharp.
So your thinking is spot on but Duolingo is throwing you a curveball sentence here.
I wonder if the wrong words in the word bank are hand picked or random? It gave me a wonderful trap of "the hedgehog is fast", which I picked without thinking too hard assuming it was a Sonic reference. Having read so much confusion regarding sharp, at least I can feel good in my mistake.