1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "It is a kind of apple."

"It is a kind of apple."

Übersetzung:Es ist eine Art Apfel.

January 1, 2015

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/2.Tim
  • 1854

Noch besseres Deutsch wäre Apfelsorte...


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Sehe ich auch so und stimme auch der Ansicht zu, dass es keine kultivierten Apfelarten, sondern nur kultivierte Apfelsorten gibt. Die wissenschaftliche Bezeichnung für eine biologische Art ist "Species", das ist auch in England der Fall.

Übrigens kann "kind" auch korrekt mit "Sorte" übersetzt werden, wie der folgende Linguee-Link zeig:. https://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=englisch&query=kind

Edit: Habe gerade "Apfelsorte" eingegeben und es wurde akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/RaSwo

Es ist eine Art Apfel. Pferdeapfel?


https://www.duolingo.com/profile/hans-hh

Gibt es im Deutschen eigentlich Apfelarten? Sind das nicht Apfelsorten? Aber das wäre apple varieties. Und Apfelbaumarten? Appletree species?


https://www.duolingo.com/profile/the-grinch

ZB ein Stechapfel ist eine Art Apfel (wg der vielen Kerne, nach der Reife ?) ist aber trotzdem kein Apfel und sieht im entferntesten danach aus. Und giftig! Mal ein Beispiel. ... vielleicht doof, aber ein Beispiel. ..


https://www.duolingo.com/profile/Braunbaer99

Verstehe ich nicht. Ist es ein Ding in Apfelform oder ist eine Apfelsorte (Granny, Boskopp, etc.) gemeint?


https://www.duolingo.com/profile/hans-hh

Aha, dann würde man im Deutschen aber nicht "eine Art Apfel" sagen, sondern "eine Apfelart". Eine Quitte ist eine Art Apfel aber keine Apfelart. New York ist eine Art großer Apfel aber keine große Apfelart.


https://www.duolingo.com/profile/markbooth

I am very confused now as to what "eine Art Apfel" means. What does "Art" mean when used in the sentence "New York ist eine Art großer Apfel"??


https://www.duolingo.com/profile/Daalianer

"Eine Art Apfel" would mean something that looks like an apple. I think the example with New York is not very helpful. New York is also called "Big Apple" = "Großer Apfel". (German native speakers use the English version, they don't say "Großer Apfel" referring to New York) "Apfelart" or much better and much more common "Apfelsorte" means "apple variety, variety of apple, kind of apple" according to several online dictionaries.


https://www.duolingo.com/profile/Shivang.t01

Tristanello... Der Grund ist dass, eine Art eine internes Eigentum von Apfel ist. Es ist nicht an wen der Apfel gehört.


https://www.duolingo.com/profile/Uschi145631

Warum kann man nicht schreiben es ist eine apfel Art?

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.