"Vi äter vår lunch."
Translation:We are eating our lunch.
25 CommentsThis discussion is locked.
It depends on the context of the sentence.
It's like English. A same word can have two or more meanings, depending on the context, e.g please can mean: 1. ask for help 2. to satisfy someone
It's the same in Swedish. For example, "tack" can mean: 1. thank you 2. please depending on how you use the word. Hope the explanation helps you!
Re-recording
The voice is not quite perfect on this sentence, as of May 10th, 2018, so I've taken the liberty of re-recording it.
This one has a small, simple error - it says ve rather than vi. And while Swedish will quite often use somewhat different vowels in everyday speech than in what a language course is likely to use, that's not the case here. :)
Please find a correct recording on http://duolingo.vydea.io/abcd73f7c3684db7bfc0330a43f2ed45.mp3
For more info on re-recordings, please check the info thread: https://www.duolingo.com/comment/23723515
Thanks for listening. Ha en bra dag! :)
1301
Actually, now that I've read through the comments, I'm wondering what exactly is being said here? Are we all, collectively, eating from the same lunch? Like a picnic? Or is this referring to a lunch break, for example, where multiple people are eating 'our lunch' even though 'our lunch' is, in fact, several individuals' lunches?
In the second case, I would think this should read 'vi äter våra luncher,' as seen in Arnauti's comment above...