"Tell me which one you want."

Tradução:Diga-me qual você quer.

July 22, 2013

36 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/maycon.ben1

In portuguese, we can not use ME, TE, SE when we start a sentence! ME DIGA is wrong! The correct way is DIGA-ME. Regards.


https://www.duolingo.com/profile/GabryelLima

Sure! The oblique pronouns "ME, TE, SE, NOS, VOS" are proclisis factors. Then, when we have to say something that uses this pronouns, they must to be after the verbs.


https://www.duolingo.com/profile/Ulysser

Olá, não entendo o que quiseste dizer com próclise, já que você afirma que eles devem estar depois do verbo. Próclise quer dizer antes do verbo, mesóclise no meio do verbo e ênclise depois do verbo.

Eu sei que você ME ama (próclise)

Eu amar-TE-ei (mesóclise)

Diga-ME o que você quer (ênclise).

E mais uma coisa, MUST é um verbo modal, e não aceita infinitivo com TO após ele.

Espero ter ajudado!


https://www.duolingo.com/profile/FJCHAVES1991

Me sinto satisfeito com sua ajuda.


https://www.duolingo.com/profile/max_2011

Qual a função do "one" na frase?


https://www.duolingo.com/profile/maravanna

"which one" é usado quando você tem opções pra escolher. seria tipo "qual desses você quer?" só q na hora de traduzir geralmente a gente traduz o "which one" só como "qual"


https://www.duolingo.com/profile/eslovaco

A grosso modo, é para não deixar o "which" sozinho. Já viu a expressão "The One" também? Essa palavra "one" tem outros sentidos além do nosso simples "um".


https://www.duolingo.com/profile/ronaldo.mafra

Eu aprendi que quando você está falando de um determinado assunto e precisa repetir o nome do objeto o outra coisa, você pode substituir por o " on ". Ex tell me which meet you want ? Me diga que carne você quer ? Se você ja vem conversando sobre a carne e precisar fazer esta pergunta, você tira o meet e coloca o one. Ex: tell me which one you want ?


https://www.duolingo.com/profile/ronaldo.mafra

Pessoal eu digitei on mas é " one ". Espero ter ajudado


https://www.duolingo.com/profile/Ulysser

Meat = carne. Lembrando que, além disso, which se refere a opções.


https://www.duolingo.com/profile/viannagleide

Os colegas têm razão. Em português, na linguagem escrita, não se inicia oração com pronomes do caso oblíquo: me, te, se, nos, vos...


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Pronominais

Dê-me um cigarro

Diz a gramática

Do professor e do aluno

E do mulato sabido

Mas o bom negro e o bom branco

Da Nação Brasileira

Dizem todos os dias

Deixa disso camarada

Me dá um cigarro.

(Oswald de Andrade)


[conta desativada]

    Uma mentira contada mil vezes, torna-se uma verdade.


    https://www.duolingo.com/profile/OlimpiaLag

    Em portguês prome obliquo nâo pode ir no início da frase!


    https://www.duolingo.com/profile/dalmar.ame

    Diga-me qual é o que você quer deveria ser aceito também


    https://www.duolingo.com/profile/andrenlv

    Porque "conte-me qual DESSES você quer" não é aceito?


    https://www.duolingo.com/profile/SimonneMar

    Por que não: Diga-me qual desses você quer?


    https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

    Penso, não estou certo, que isto significaria «which one of them...»


    https://www.duolingo.com/profile/Gabriel_Michel

    "me conte qual você quer" esta errado porque??


    https://www.duolingo.com/profile/Lucasalb39

    Também cai na mesma questão. Acho que é porque "me conte" é coloquial.


    https://www.duolingo.com/profile/Marconioh

    A tradução é que tem um "pequeno" erro pois não se introduz oração com pronome oblíquo, ainda que coloquialmente, se ouça assim muitas vezes.


    https://www.duolingo.com/profile/d.rocha

    Olá eslovaco!! o q é the one?? Eu não sei então pergunto para aprender. Sei q one= um e único se tem mais traduçoes quero saber Obrigada desde já.


    https://www.duolingo.com/profile/Ulysser

    The one(s) = Aquele(s)

    The one who lives in a city

    Aquele que vive numa cidade

    Normalmente é usado pra retratar pessoas

    The ones who = those who


    https://www.duolingo.com/profile/amaral_daniel

    Ótimas dicas, Galera...


    https://www.duolingo.com/profile/MaxVictos

    Gabriel no português não se comeca frase com "me" então seria mais facil aceitar "conte-me" na minha concepção estaria certo, não sei na do duolingo


    https://www.duolingo.com/profile/Willtorres2016

    Não aceitaram!!! por que: diga-me o que você quer


    https://www.duolingo.com/profile/marcosschlogl

    qual é objetivo do one nessa frase


    https://www.duolingo.com/profile/SlviaCance

    O gravador de voz esta dando como errado antes de eu terminar de falar a frase.


    https://www.duolingo.com/profile/marleytusi

    Aprendi que one é um. De repente na frase "tell me wich one want" o "one" passou a ser "que". Assim não estou entendendo mais nada.


    https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

    It does not mean «que» but rather «alguem», «algo».


    https://www.duolingo.com/profile/DeirDaniel

    one é substituto do substantivo é utilizaod pra não repetir o substantivo novamente

    no caso da frase "Tell me which one you want" vamos supor que eles estão conversando sobre cachorro e ele fala "Tell me which one(cachorro) you want" em vez de colocar o sustantivo ele substitui com o "one",

    isto acontece também no português: "eu comprei o livro, na qual (livro) era ótimo" eu poderia falar: "eu comprei o livro, o livro era ótimo"

    espero ter ajudado


    https://www.duolingo.com/profile/gabyy1307

    Esqueci como se escrevia "which" e escrevi "witch" socorro kkkkkk


    https://www.duolingo.com/profile/Luiswolfblood

    diga-me qual voce deseja(quer) deveria ser aceito o (desejar)


    https://www.duolingo.com/profile/FernandoRima288

    Qual a diferença entre. Diga-me e me fale??


    https://www.duolingo.com/profile/Roberto197344

    Como o "one" é utilizado para uma escolha dentre outras, "Diga me qual destes voce quer" deveria ser aceito como uma tradução válida

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.