"Proč jsi mi to neřekl?"

Překlad:Why did you not tell me that?

před 3 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/lko7
lko7
  • 20
  • 15
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Mě by spíš zajímalo,proč se nepíše did not you, ale did you not?zní to sice líp,ale kdyby se použil zkrácený tvar didnt, tak je you za tím.nebo je to tím,že je použto sloveso neříct a ne zápor slovesa říct?-jej nějak jsem se do toho zamotala

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4

Jste zamotala i me! Cestinu nereste, ta na to v tomto pripade vliv nema. A vydedukovala jste to spravne.

v nezkracenem tvaru je u otazek osobni zajmeno mezi 'do/have (podle casu v ruznych tvarech)' a 'not'. Ve stazene verzi je osobni zajmeno u otazek za tim.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MatthiasLukl
MatthiasLukl
  • 25
  • 19
  • 19
  • 12
  • 6
  • 285

Sakra, to "that" to otravný... pořád mi všechno vnucuje "it" a najednou "that" :)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

To nejní tak úplně jednoduché... Často je to bez kontextu přijatelné když "it" a "that" prohodíš (a v systému ta druhá varianta akorát chybí), ale tady třeba "it" říct nejde. Ikdyž popravdě netuším proč... Umíte-li to někdo zdůvodnit, tak sem s tím.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4

Ono na to asi nejake gramaticke zduvodneni, proc se takhle na konci nerika 'it' bude, ale ja ho neznam. Ale zni to proste divne a opravdu to nikdo nerekne. Vlastne, v zadne vete nestoji 'it' na konci samostatne. Kdyz budete chtit pouzit 'it', tak musite rict "why did you not tell it to me'.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/MatthiasLukl
MatthiasLukl
  • 25
  • 19
  • 19
  • 12
  • 6
  • 285

Mně spíše pocitově přijde, že se "it", moc v angličtině nepoužívá, a že se hodně používá "this" nebo "that" :D. Např. věta "co to je" řekne rodilý mluvčí stylem "What is that?" nebo věta "Řekni mi to" by se řekla spíše "Tell me that!", ale anglická cvičení na internetu (a Duolingo to dělá taky :)) se zásadně drží "it"... tell me it, what is it atd... A tak počítá s "it" a najednou "that" :D Zrada...

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Jitka709231
Jitka709231
  • 25
  • 6
  • 6
  • 2
  • 212

Mě by zajímalo, kdy je v tomto případě nutné vůbec to " that" použít. Protože i v opačném překladu to nabízí větu " Why did you not tell me ?", , ale zpětný překlad je jen s " that"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/PetrKolouc

Proc musim psat didn't a nemuzu did not ??

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/MarekLogi

No to by mě taky zajímalo ???

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Buď "Why didn't you" nebo "Why did you not". Ale slovosled "Why did not you" je nepřípustný.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/MarekLogi

Aha ok díky

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Původně jsem chtěla použít sloveso "tell", ale nápověda udává pouze "say". Tož jsem to dala a chyba! S tím as nic neuděláte? Jednalo se o překlad české věty.

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.