- Forum >
- Topic: Swedish >
- "Jag ser ilska och sorg."
35 Comments
Jan-Olav
1161
The corresponding adjective is 'ilsken' which also means 'angry'. To me 'ilsken' is however a stronger expression than 'arg'.
Coffeeblast
644
You can shout "Arg" when you're feeling ilska but not "Ilska" when you're arg. (Please don't take my comment as legitimate advice
Jan-Olav
1161
That's true but the meaning is different. The noun 'sorg' would be sorrow in English - it's easy to see that they are related.
Sorry is an adjective and the expression 'I am sorry' in Swedish could be 'förlåt' or 'jag är ledsen'
Segwyne
253
I don't really understand the English translation. I have never heard of "seeing" an emotion, other than "seeing red", meaning to be so angry that you cannot control yourself. Is this just a difference in the languages?