sheesh! the hint suggests "in the end" for finalmente so that's what I put and it was scored wrong?
me, too. Sometimes you can't win for losing :) without context, it is impossible to know whether the meaning is 'finally' or 'in the end"
No, no, they'll win the Series again in another 108 years. (Duolingo users in 2124 have something to look forward to!)
When I was in Spanish classes, I learned that "Por fin" meant "finally," the way I would generally use it in English. And "finalmente" meant something more like "lastly." This doesn't seem to be true on Duolingo. Can anyone enlighten me? Thanks.
I am a native Spanish speaker and I agree with you, but if you studied Castilian Spanish, maybe it is because DL uses Latin American? I have noticed they use similar to English structures lot more than we do, so maybe "finalmente" = "finally" there?
Thanks. I've noticed that as well. I did study in Spain for a while, so that has definitely affected the way I speak Spanish.
You are welcome :]
That is cool, most foreigners seem to choose Latin American over Castilian Spanish and it is a bit funny to hear all students talk in some sort of Mexican accent, plus it makes me feel no one wants to get our accent, which is a bit sad XD
Yeah. For me, living in southwestern Colorado, it just makes a HECK of a lot more sense to learn Mexican spanish! We've got a lot of Mexican folks who live around here and it is by far the most common language after english here.
In the USA Latin American Spanish, predominantly Mexican Spanish, is spoken everywhere nowadays, it seems.
Thanks for the clarification. Also I am native Spanish speaker and I need to learn more the english. You can help me.
I'll help if you need it! I'm a writer and know much of english, even parts some people don't understand. Comment on my stream if you need help
No, but it's a little awkward. "We are finally going to win," or "Finally, we are going to win." are more common.
I guess but the English cognate is literally "to gain" so situational nuance is perhaps important
It's wrong because you've split the verb, also it might just be my dialect (British recieved pronunciation) but it also sounds wrong in spoken English
There's no splitting, placing the adverb before the verb is a little unorthodox but it's common enough.
Really? I typed "were" instead of "we're", and i got it wrong. That should just be a typo. Im not trying to learn english punctuation here.
It's not just a question of punctuation. The words mean entirely different things: 'were' is past tense of the verb 'to be'; 'we're' is a contraction of 'we are'. The computer doesn't know that you have just made a typo.
We are finally going to win is accepted. :) I didn't know if it ever wasn't.
I'm French and looking up in my dictionary, I checked that "eventually" was synonym of "finally". Why wasn't it accepted? Is it different in US English?
As a native speaker here in the US I agree that they can be synonyms, but they also have different nuances at times. I found a website that explains it more clearly than I'm able to, and I agree with their explanation of the difference between the two words: http://english.stackexchange.com/questions/67063/eventually-vs-finally
I'm a native spanish speaker and i'm from chile and it means earn just if it's about work or things like that.
my Spanish dictionary shows "ganar" as translating to win, to earn, to gain.
I received incorrect when i entered "Finally, we are going to win." and "We are finally going to win." Apparently, the correcr translation is "Finally we are gling to win." A comma is rejected. Really?
I am surprised no one has mentioned, "at last." I was afraid it would be too daring for Duolingo, but it looks right for this sentence. Did anybody try it?
I translated this as finally we're going to win and was told it was wrong and it shoudl be finally, we are going to win. We are and we're should both be acceptable.
'We're' is certainly acceptable in spoken English, but not all contractions are recognised by the computer programme.
OK: "We are finally going to win." Stilted but OK: "Finally we are going to win." Very poor: "We are going to win finally." (a 'win, finally' would be a LITTLE better.) Most natural: "We are going to finally win." (not accepted).
Really? Is English your first language? It is mine. I would never, ever, say 'We are going to finally win.' It's the most unnatural of the four. I'm glad it wasn't accepted. 'We are finally going to win' and 'Finally we are going to win' are both perfectly natural. One is no better than the other.