- Forum >
- Topic: Swedish >
- "I live close to my parents."
"I live close to my parents."
Translation:Jag bor nära mina föräldrar.
January 2, 2015
8 Comments
jacob738094
607
So, is nära matching the plural in föräldrar? Or is it just ending in an 'a' for another reason?
I wrote, "Jag bor nära mina föräldrars," and the owl told me I had a typo in my answer. The hover feature had suggested the s on föräldrars, and I thought it was the same as in English: i.e., you use the possessive form as the word "home" is implicit. At any rate, there is a discrepancy between the hovered suggestion and the preferred translation. Could my sentence also be correct?
Arnauti
1458
I can confirm that, there's a bug that makes the hint for words like parents' (='föräldrars') show up on the word without the apostrophe.