"My sister not only buys a dress, but also a hat."
Translation:Mijn zus koopt niet alleen een jurk, maar ook een hoed.
The English version is not correct. It should be "not only buys.. but also buys" or "buys not only.. but also".
I was surprised that the Dutch version followed the correct structure. I literally translated the English version and got it wrong.
Lesson learnt: Grammar (Parallelism) is important in any language.
ElisabethH610325 : No, I think you are right. In English, the negation 'no' would only make sense in the sentence 'My sister buys no dress'. But it is not the sentence here, 'not' doesn't negate the fact that your sister buys a dress, but that she ONLY buys a dress. 'Only' is NOT a name, thus the Dutch negation has to be 'niet', and not 'geen' like before a name. I hope everyone understands.