Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"I have never seen a volcano."

Traduction :Je n'ai jamais vu de volcan.

il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/bekiacar

la traduction exacte est au lieu de mettre( de )avant le volcan c'est d'ecrire (un volcan)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Non, ce n'est pas exact !

Ici, il faut mettre "de" et non "un" devant "volcan".

En français, l'article indéfini (un, une, des) ou partitif (du, de la, des), se transforme en de (ou d') lors du passage à la forme négative.

Exemples :

J'ai vu un volcan. → Je n'ai jamais vu de volcan.

Nous mangeons du chocolat / de la confiture / des bonbons. → Nous ne mangeons pas de chocolat / de confiture / de bonbons.

Tu as un livre. → Tu n’as pas de livre.

Par contre, la règle ne s'applique pas avec un article défini (le, la, les).

Il a la réponse. → Il n’a pas la réponse.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/Louis369947
Louis369947
  • 19
  • 18
  • 14
  • 11
  • 622

Mettre "un", ce n'est pas une traduction exacte, mais une traduction mot à mot, ce qui est une erreur

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/chrischerf

L'anglais ne se traduit pas littéralement, de plus même si on peut dire "un" ca sonne plus juste de dire "de" qui est tout aussi bon. ;)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/maccoy69

Il y a un problème de prononciation sur le mot "Volcano" qui à l'oreille ressemble à "Voccina" qui ne veut rien dire

il y a 1 an