A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Mögöttünk van?"

Fordítás:Is he behind us?

3 éve

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Sz.Z

Is it after us? vajon miért nem jó? Egy korábbi mondatban "A rendőrség mögöttünk (a nyomunkban) van" esetében az "after us" volt a helyes megoldás.

3 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Az "after" időben, a "behind" térben jelenti azt, hogy mögött (után). A rendőrség esetében is működött volna, de kor azt jelenti, hogy fizikailag ott vannak mögötted. Az after esetén inkább logikailag (időben) vannak közel (mögöttünk), így kézenfekvő a "nyomunkban vannak" fordítás. Az utóbbiról sem az jut az eszedbe, hogy a hátrahagyott nyomunkban ott álldogál a rendőrség, vagyis a szó szerinti fordítás nem mindig működik. Tehát a mondatod jó, csak inkább azt jelenti, hogy: (az) a nyomunkban van?

3 éve

https://www.duolingo.com/StTnde
StTnde
  • 25
  • 538

Is this behind us? Szerintem (ha a that is jó vàlasz, màrpedig igen) el kellene fogadni. Nem csak személy szokott mögöttünk lenni. Rosszul gondolom?

2 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

A "this", "that" mutatónévmások, és a mögöttünk lévő dolgokra nem igazán tudunk rámutatni, vagyis a dolog logikailag sántít, de az "it" az működik.

2 éve