"Where is the bathroom?"

Перевод:Где туалет?

4 года назад

90 комментариев


https://www.duolingo.com/B4WB

Исправьте на ванную,

4 года назад

https://www.duolingo.com/MaliceWond

Это эвфемизм своего рода. Слово "ванная" говорят, а подразумевают туалет. Давно уже. Лет тридцать, не меньше.

3 года назад

https://www.duolingo.com/arthur0703
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Нет, и ванная, и туалет -- верные переводы для слова bathroom. Однако в данном случае в вопросе такого вида (90% вероятностью) имеется в виду туалет, так как bathroom -- это действительно эвфемизм.

Ванная комната уже принимается как правильный вариант в задании, и этого достаточно : )

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Konstantyn_W

В США это именно туалет, а не ванная

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/mrVASICO

Посмотрите фильм "Брат-2".

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

И что?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/w79w1

Такие фильмы не для развитых людей.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Konstantyn_W

я не хочу смотреть подобный шлак

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/--ber--

bathroom это ванная, а никак не туалет.

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Во втором комментарии сверху написали почему таулет.

2 года назад

https://www.duolingo.com/--ber--

я понимаю, что по последнему решению партии это уже туалет, но ванная и туалет это разные комнаты. смотрите 6 комментарий

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Под bathroom подразумевают именно туалет, а не ванную. Если Вы так скажите, подразумевая ванную Вас неправильно поймут. Ванная в нашем понимании вроде будет shower - душ. Вообще можно погуглить. Вот оксфордский словарь: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/bathroom?q=bathroom Второе значение (для северной Америки, т.е. именно тот язык, который мы изучаем тут): a room in which there is a toilet, a sink and sometimes a bath/ bathtub or shower. Т.е. в первую очередь туалет, а ванна так, иногда. Т.е. не обязательно. А вот что там дальше написано в разделе British/​American "In North American English the room that contains a toilet is usually called the bathroom, never the toilet. " Т.е. в США туалет называют bathroom и никогда toilet. "...A room with a toilet in a public place can also be called a restroom, ladies’ room, women’s room or men’s room. Washroom is also used, especially in Canada." - "Комната с туалетом в общественном месте также может называться restroom, ladies’ room, women’s room or men’s room. Слово Washroom - также используется, особенно в Канаде".

2 года назад

https://www.duolingo.com/--ber--

прочитал. и в который раз убеждаюсь, что чем дальше в лес, тем толще партизаны. благодарю за объяснения.

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

И Вам спасибо. Если бы Вы не спросили, я бы этим не заинтересовался. А так тоже не знал таких подробностей. Вообще не зря говорят "лень двигатель прогресса". Людям бывает лень погуглить, проще спросить в комментах (я про себя в первую очередь), зато не лень гуглить, увидев, чей-то вопрос (это я опять про себя в том числе). Парадокс.

2 года назад

https://www.duolingo.com/6F802

Ни один англоязычный мой собеседник с этим утверждением из оксфорда, увы, не согласился..

1 год назад

https://www.duolingo.com/Urvdmih
  • 19
  • 567

Это тот случай, когда бред победил здравый смысл, типа как было в начале у британцев "Хм, у нас есть комната с ванной и в ней можно поставить туалет, назовем ее bathroom". Американцы "К черту бриташек, наш bathroom будет туалетом и точка (пофиг что там может быть только ванна и не быть туалета)". Genius.jpg В одном из выпусков "Адам портит все" кстати было про косяки в английском языке, которые не нравится самим носителям языка.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Если все они из Британии, а не из Америки то может быть да, а может и нет. В любом случае надо провести опрос. И почему увы?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Vova9846256
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

У меня голова закружилась после того как прочитал

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/edyapd
  • 14
  • 14

Учитывая, что очень часто ванная с туалетом это разные комнаты, а в некоторых квартирах находятся в разных сторонах коридора, могу представить последствие их стеснительности. А уж сколько комментариев в ветке изучения русского на эту тему.

2 года назад

https://www.duolingo.com/themr.Vave

Почему не подошло "Где этот туалет?" ведь артикль присутствует

3 года назад

https://www.duolingo.com/MaliceWond

Не говорят так по-русски. Можно подумать, человек, когда ему приспичит, ищет тот или этот туалет, а не туалет вообще. :-) Солнце вон тоже всегда будет the sun, а оно у нас одно.

3 года назад

https://www.duolingo.com/IliaRazumov

Здесь так часто и нелепо, но просто заставляют переводить "не по русски", что когда начинаешь придерживаться абсолютного перевода, то удивляет, когда однажды тебе объясняют, что "так не говорят по русски". Да здесь сотни принятых переводов, которые ни рядом "по русски", а именно русский вариант и не проходит. Так что довод "так не говорят по русски" абсолютно не правомерен. Просто надо приспосабливаться и не спорить, что бы не терять время.

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Ни одного перевода "не по русски" тут нет. Вы просто не видите разницу между буквальностью и не по русски.

1 год назад

https://www.duolingo.com/TheMulligan

с каких пор так не говорят по русски? я могу привести много примеров ситуаций в которых так говорят по русски, 1)в контексте "где этот чертов туалет?" если убрать эпитет "чертов" смысл не изменится (ситуация в которой кто-то ищет неопределенный туалет) 2)в кинотеатре есть туалет - где этот туалет?(про определенный туалет) и так далее

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Для подобных фраз с подчеркиванием "этот", использовалось бы this.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/tdutybqq

странная избирательность, - на всё остальное проходит "этот пляж", "этот банк", "этот проспект"... так, тоже, по-русски не говорят.. и, вот, на туалете не подошло.., вялая причина может причина в чём-то ином?

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Никогда не перевожу the, как "этот" и никогда не имею проблем с правильным ответом.

2 года назад

https://www.duolingo.com/arthur0703
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Вообще переводить артикли --это очень неблагодарное дело. В новой версии дерева мы вообще отказываемся принимать такие варианты.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Olga.Nesterovich

Знаете, в чем парадокс. Я согласна, чтобы переводить bathroom как туалет. Но почему тогда в следующем задании мне выскакивает "She is in the bathroom", я пишу перевод "Она в туалете", а Duo предлагает перевод "Она в ванной" (хорошо, хоть в этом случае с туалетом вариант засчитали). OMG!!!

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/arthur0703
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Это недоработка. Исправили. Bathroom принимается, так как данный вопрос "Where is the bathroom" может всё-таки быть про ванную комнату (например, когда вы в гостях с ночёвкой)

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/MichaelLan284033

Как то странно все это. Именно в этом примере выдается ошибка если использовать штатную подсказку "Ванная". Именно в этом примере почему-то вдруг стало ошибкой переводить артикль. Я не большой знаток английского но как то логика задания явно нарушена. Как мне в ванную то попасть? я хочу в ванную, душ принять, сортир мне не нужен. where the bathroom?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Angelina_ja

В вашем варианте пропущен глагол is . Может, поэтому не засчитывается ответ?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/irochka5255
  • 25
  • 11
  • 9
  • 430

Прекрасно, "туалет". Но почему же в двух предыдущих заданиях была "ванная"?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Orca6745
  • 24
  • 2
  • 190

Добавьте санузел и вся путаница отвалится.

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Никакой путаницы нет.

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/vakulenko1

В данном предложении можно использовать артикль 'а'?

2 года назад

https://www.duolingo.com/eYJc5

Если речь идет о туалете, то почему бы так и не спросить? Почему мы, вроде как здесь язык изучающие, должны еще задумываться, что, оказывается, англичанин, спрашивая о ванной подразумевает ванную, а американец - туалет??? А житель Австралии тогда о каком помещении спросит? Там же тоже свой вариант английского. По-моему, тут некоторые уже через чур умничают, хотя каждый по-своему самоутверждается.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Потому что здесь изучается конкретно американский вариант английского.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Ruslan513561

не приняли вариант: где находится туалет?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/irina_2763

Если мы говорим о США , то там туалет везде под табличкой - restroom .А bathroom - это ванная комната. А кто , что думает - это уже другой вопрос.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Т.е. получается редакторы оксфордского словаря - дурачки такие? Пишут, что попало, в США не были никогда, а вы знаете лучше их? Так получается? ))

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/srtI11

Почему в случае "She is in the bathroom" -- переводится как "Она в ванной", а здесь именно туалет? Нелогично как-то.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Это там нелогично. Здесь все однозначно.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/0395093450931

Где ванна, почему не работает?

3 года назад

https://www.duolingo.com/ns_shadow

Так ваш комментарий забавно звучит :) Как будто у вас забрали ванну из ванной комнаты :) И вдобавок она сломалась :)

Ванна - это та самая белая штука, что стоит в ванной :) Ванна - это "a bath".

3 года назад

https://www.duolingo.com/messorel

Чаще всего говорят "Пойду в ванну", а не "Пойду в ванную". Хотя только если Вы не из Питера конечно

2 года назад

https://www.duolingo.com/irina_2763

Привет! Я из Питера. Хочу объяснить разницу : Пойду в ванную /значит в ванную комнату/. А пойду в ванну - так не говорят. В ванну можно сесть , лечь , но не пойти. Это предмет.

4 недели назад

https://www.duolingo.com/Dina879644

Почему не засчитывают ответ :где этот туалет

1 год назад

https://www.duolingo.com/ska3kin

Столько комментариев. Я практике слышал только restroom называют туалет.

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/VadimZvet

Где находится этот туалет

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Ruslan513561

зачем тогда мы учим слово a toilet?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Где?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/efwo6

А какже toilet

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Andrey.Stefanidi

А как же toilet?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Mikhail534091

Предыдущее задание - "У тебя есть ванная комната?" и там засчитывается ответ "Do you have a bathroom?". Здесь же, в вопросе "Where is the bathroom" - ответ "где ванная?" Не засчитывается. Если гнуть линию с туалетом, то гнуть ее надо во всех заданиях, а не в одном.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/APION
  • 25
  • 20
  • 926

А к чему здесь определённый артикль ? Не, ну если кто-то ищет конкретный туалет (сантехник пришёл в строение, в котором несколько туалетных комнат и проблемы только с одной), тогда да, а так "а" за глаза хватило бы, имхо. :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Вот как раз потому что в конкретном помещении как правило один туалет, потому и the. То же самое с дверью или выходом. A - подразумевает любой, какой-нибудь. Вы же не скажете: где здесь какой-нибудь туалет.

2 года назад

https://www.duolingo.com/APION
  • 25
  • 20
  • 926

Спасибо за ответ. Но, если припёрло, то тут уж не до конкретики, тут как раз-таки: хоть какой-нибудь, любой сгодится. :)))

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Любой, какой-нибудь нужен в том случае, если ничего такого не видно поблизости. Тогда подошла бы фраза: I need a bathroom. Если же человек находится в каком-то помещении и знает, что там должен быть туалет, и тот, к кому он обращается знает, что тут есть туалет, т.е. оба знают о каком туалете идет речь (а речь идет о туалете данного помещения), тогда конечно же только the. Т.е. тут туалет имеет определение - туалет, принадлежащий этому помещению. По аналогии с притяжательными местоимениями: my, his, our и т.д. Когда предмет уже определен принадлежностью - артикль не нужен.

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexey_lv

Скорее the означает тот туалет, которым можно воспользоваться с точки зрения того, кто отвечает на вопрос. То что, как правило, в одном помещении один туалет это не показатель, многие квартиры имеют "гостевой" туалет, если спросить с "the" в торговом центре, то наверное укажут ближайший, если с "a" то проведут экскурсию по всем этажам, в общем можно пофантазировать на тему английского подмаргивания глазом и ужаснуться, чем может закончится подобный вопрос, если вместо "туалет" поставить слово "порошок".

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/APION
  • 25
  • 20
  • 926

Кстати, если уж выбирать между "где ЭТОТ туалет ?" и "где КАКОЙ-НИБУДЬ туалет ?", то первый вариант проигрывает в пух и прах.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Eugene144387

А здесь, значит, "находится" не нужно? А в соседнем задании с отелем нужно. ЛоГика.

1 год назад

https://www.duolingo.com/MakpalAman

Ванна а не туалет

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Не ванна, а ванная. И не ванная, а как раз туалет.

1 год назад

https://www.duolingo.com/JXF24
  • 25
  • 12

Где находится туалет? Что не так?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Cossack_Zhecka

Я тоже за "ванную": a bath - ванна; a room - комната. Bath+room=ванная комната (ванная)?!

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Что значит "я за"? Вопрос правильности решается голосованием пользователей (которые не знают английского) или статьёй в словаре (которую писали учёные, знающие английский)?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Urvdmih
  • 19
  • 567

Вопрос со словарями сложнее, чем Вам кажется. Язык меняется (любой) и не всегда в лучшую сторону. Об этом было например в сериале "Адам портит все" 2 сезон, 6 серия. Где-то с середины серии про английский язык речь идет. На 16 минуте и про словари речь зашла. Крайне рекомендую.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Я повторяю вопрос. Редакторы оксфордскова словаря дурачки? А пользователь дуо, не знающий английского знает лучше?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Urvdmih
  • 19
  • 567

Почему должны быть крайности, или дурачки там или тут? Вам не кажется, что даже авторы оксфордского словаря тоже люди и могут принимать решения, не всегда разумные? Ну серию вы похоже не посмотрели, там профессор мичиганского университета как раз и говорит о том, что словари не являются истинной в последней инстанции, их великое множество, они отличаются друг от друга, и в некоторых словарях логики больше (в каких-то словах), чем в других.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Там профессор говорит, что bathroom - это в США стала ванная? Он это говорит? Вы изучаете язык по сомнительным сериалам, где профессоров играют актёры? Тут один подзащитный уже советовал Брат 2 посмотреть. Если вы в сериале увидете, что герой рассказывает, что солнце вращается вокруг земли вы и к этому апеллировать будете?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Urvdmih
  • 19
  • 567

А ничего что ваш любимый оксфордский словарь любят пополнять новыми словечками ставшими популярными в том числе благодаря сериалам, фильмам и фиг знает чему еще? Как вам такое "В посте, посвящённом процессу отбора слова, президент Oxford Dictionaries Каспер Гратвол пояснил, почему выбор пал на столь малопопулярный термин (речь о слове "youthquake").

Иногда слово года выбирают потому, что оно уже набрало популярность. А иногда потому, что оно стучится в вашу дверь и его нужно впустить. И пока истекает 2017 год, который, как мне кажется, многие еле перетерпели, я думаю, настало время выбрать слово, которое могло бы нас всех сплотить." Впрочем можете не отвечать, Вы явно из тех кто просто не может быть не прав и оксфордский словарь для Вас что-то вроде Библии. Модерам предлагаю закрыть комментирование поста совсем, все равно будут несогласные по обе стороны.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Я вам предлагаю ответить на конкретный вопрос. Оксфорд дураки? В США bathroom считают ванной, а они до сих пор не знают? Вы живёте в США? Вы лингвист? Вы найтив? На какие факты и аргументы вы лично опираетесь, заявляя, что bathroom - это в США ванная?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/petrovich15

Почему в ваших заданиях при применении артикля "the" его то нужно переводить как "это" или " этот", то не нужно. Вы определитесь, пожалуйста.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Все давно определено. Чаще всего артикль можно не переводить. Иногда его переводить не нужно совсем, а иногда его переводить обязательно. Универсального правила нет, потому что в русском языке нет понятия артиклей.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Oleg612799

Если bathroom это туалет, то как тогда ванная?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Shower. Душ.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/w79w1

почему здесь используется артикль the? Речь же не идет о конкретном туалете. Почему не "a" Где какой либо туалет? Никто не будет говорить - где этот (именно этот а никакой другой туалет) Ну только если у вас дома не пропал ваш туалет.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/LeraCapron

Where is the toilet? Зачем подразумевать bathroom, когда можно ясно спросить?

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Так ясно и спросили. Любой американец поймет.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/LeraCapron

Спасибо. Кстати, я прочитала, что toilet - это унитаз (прошу прощения за подробности :) ).

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/SmWU6

Где туалет? На мой взгляд правильно Where is a rest room?

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

The

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/UrOg8
  • 11
  • 10

Ой какие вы умные что ужас

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/sMeZ10
  • 25
  • 555

Ванную не приняли. Почему?

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/vitalka12345

почему артикль the не переводится как этот/эта? я считаю что правильный перевод: "Где этот туалет\ванная комната?" но программа мне его не засчитывает:( поправьте меня пожалуйста если я не прав.

4 недели назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Вы же когда спрашиваете про туалет говорите просто туалет. Не говорите этот.

4 недели назад

https://www.duolingo.com/ys6w8
  • 16
  • 16

И как я должен догадаться, что это туалет?

2 недели назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Нажать на слово bathroom.

2 недели назад

https://www.duolingo.com/w79w1

Я вас всех найду

2 недели назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.