"Le sorelle di mia madre non mangiano pollo."

Traducción:Las hermanas de mi madre no comen pollo.

January 2, 2015

32 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/moxi_drunk

por qué no sería "della mia madre"?


https://www.duolingo.com/profile/AndresCn1

Este tema es terrible, pero parece que para formas "puras" como mia madre, mio padre, mio fratello, etc no van los artículos. Pero sí van con en plural o si está modificado de alguna manera tipo abuelito.


https://www.duolingo.com/profile/Toni-Spain

¿Qué palabra se utiliza en Italia para referirse a hermanos en los que hay ambos sexos?


[usuario desactivado]

    hermanos=fratelli


    https://www.duolingo.com/profile/PatriArpe1

    La respuesta está dada por defecto.


    https://www.duolingo.com/profile/FdCarrinPu

    Me ha dado la respueta como incorrecta poniendola bien dos veces


    https://www.duolingo.com/profile/JairoValen21432

    Le sorelle de mia madre non mangian pollo


    https://www.duolingo.com/profile/paola0933

    Me paso lo mismo hice captura de pantalla para ver cual era el error y no lo encuentro


    https://www.duolingo.com/profile/PeterBerna

    Hubieran podido decir mis tías en lugar de las hermanas de mi madre


    https://www.duolingo.com/profile/vivian190601

    Como se pronuncia voglio? Voglio, vol io, o volio


    https://www.duolingo.com/profile/axeflanker

    En estos casos la "g" es muda cuando esta junto a la "l". La entonacion es propia del italiano.. se alarga el sonido de la "l" (gli=l-li; vuoglio=vuol-lio) En otros casos como "gn" el sonido cambia parecido a la "ñ".


    https://www.duolingo.com/profile/Irvin343628

    Que quisquillosas xZ


    https://www.duolingo.com/profile/Claudia603578

    El ejercicio ya estaba hecho


    https://www.duolingo.com/profile/Vctor790310

    Es el mismo significado en español


    https://www.duolingo.com/profile/AlbaCosoGm

    No parecen muy viciosillas xdd


    https://www.duolingo.com/profile/AndresCn1

    Un poco repetitiva la oración, no? Podrían cambiar el verbo o el objeto, digo, para variar un poco.


    https://www.duolingo.com/profile/Carolina712310

    Madre es lo mismo que mamá.. me lo pusieron incorrecto pero en español es igual


    https://www.duolingo.com/profile/JoseGutarr

    Me da como incorrecta mi repuesta que es correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/Natalia828871

    Che madre es igual que mamá


    https://www.duolingo.com/profile/Magdalena34832

    Por supuesto que es MI MADRE, puse mal el dedo y escribí NI. Me parece que son poco prácticos.


    https://www.duolingo.com/profile/Emilio939647

    Mia madre ; casa mia donde está la diferencia para poner antes y después


    https://www.duolingo.com/profile/llapetina

    Se torna aburrido siempre los mismos ejemplos!! Se podrían aprender palabras nuevas con otro ejemplos. Lo de las hermanas de mi madre no comen pollo lo lei 20 veces!


    https://www.duolingo.com/profile/Bryan655

    La respuesta correcta me sale la misma que yo escribí. Porqué?


    https://www.duolingo.com/profile/Sonia_Hdez

    Mi respuesta es correcta y me la ha marcado incorrecta. Perché?


    https://www.duolingo.com/profile/Frida336473

    Contesté bien y me la tomó mal ?


    https://www.duolingo.com/profile/crisstianc

    Que repetidas las frases. Aburren.


    https://www.duolingo.com/profile/monika0303456.

    Esta bien escrito me lo marca como mal porque ???


    https://www.duolingo.com/profile/Alejandro243475

    Dice como un ie en ves di y pongo e

    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.