1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I am an officer."

"I am an officer."

Fordítás:Tiszt vagyok.

January 2, 2015

18 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/BernusVida

En egy tisztviselo vagyok miert nem jo? Ott van az an... Nem hiszem el...


https://www.duolingo.com/profile/hunchris

Hivatali dolgozót sem fogadja el...


https://www.duolingo.com/profile/NRGReka

Nekem se fogadta el


https://www.duolingo.com/profile/IstvnRayan

Hivatásos vagyok? :/


https://www.duolingo.com/profile/kagi52

A tiszt magyarul rangot fejez ki, nem foglalkozási kategória. Pl. mentő tiszt, katonatiszt Az officer egy adminisztratív területen dolgozó, irodai alkalmazott. Hm?


https://www.duolingo.com/profile/Zengo20070719VVV

Mi van? ,,I am an alfisser" Ez érthető ki belőle a legjobban...


https://www.duolingo.com/profile/kaizermate

Nekem se..Jelentette már valaku?


https://www.duolingo.com/profile/MiroslavPeter

Én egy tisztviselő vagyok miéééééééééért neeeeeeeeeeeeeeeem jóóóóóóóóóó????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????, eza duolingo egy kocka


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2412

Túl komplikált! Próbálj csak annyit, hogy: "Tisztviselő vagyok.", vagy egyszerűen tanuld meg duolingo megoldását, mert az korrekt. Ráérsz később bonyolítani, amikor már többet tudsz.


https://www.duolingo.com/profile/Csacsika2

officer = tisztviselő


https://www.duolingo.com/profile/Csacsika2

Tisztviselő = Officer Tiszt = officer

ne kérdezzétek, hogy miért, ezt a választ kaptam a fordító programtól


https://www.duolingo.com/profile/FloraKujbu

Nalam elfogadja. Sto szerint azt irtam, amit te. Ugy latszik, javitottak.


https://www.duolingo.com/profile/Csacsika2

nem javítottak, nekem nem fogadta el, hogy én egy tisztviselő vagyok


https://www.duolingo.com/profile/Adrienn893859

Ez mióta jelento azt hogy rendőr vagyok?


https://www.duolingo.com/profile/kmaja725

Tisztviselo vok... Nem jo.. BD

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.