Does på radion have a different meaning than på radio in this sentence?
Same question for me. Can you actually use the definite form here? (på radion)
Is lyssna or like in infinitive form here? Because I did not have "att" thinking lyssna was the infinitive
att lyssna is the infinitive
Is it wrong to use the kind of expression they have in german: jag lyssnar gärna på radio?