Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"What are we going to eat?"

Traduzione:Cosa mangeremo?

3 anni fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/StefaniaBruzzi

Perché non usare il futuro Will in questo caso? Per favore aiutatemi. Grazie

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Stronzia
Stronzia
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5

Se hai tradotto "Cosa mangeremo?" con "What will we eat?" e ti ha dato sbagliato, segnalalo: è corretto.

Se vuoi sapere in generale le differenze tra le varie forme di futuro inglese, beh è piuttosto complicato... la politica di Duolingo è di accettare più o meno qualsiasi costrutto, tranne quando ci sono elementi che fanno inequivocabilmente protendere per uno specifico significato.

come riferimento ti consiglio questo sito, è molto schematico ma abbastanza preciso: http://www.englishgratis.com/1/risorse/grammatica/gram-v-24-futuro.htm

Se posso, mi permetto di darti un consiglio: non imparare schematicamente che un certo costrutto inglese "corrisponde" a qualcosa in italiano: non è mai così! Devi capire di volta in volta qual è il significato della frase, e poi qual è il modo migliore per renderlo nell'altra lingua. (es. banale: "lo faccio dopo" il verbo è presente ma il significato è nel futuro, se vuoi dirlo in inglese devi pensare al significato, non alla forma)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LampadariS

Ho scritto "cosa stiamo per mangiare" e me l'ha bocciata

2 anni fa