A quick google image search led me to believe what's meant by "borsa di ghiaccio" is an "ice bag" or "ice pack", not just some bag filled with ice.
I've got a jar of dirt!
Awww... you stole my line! D: Will vote you up anyway :)
what would be the difference between a bag "made of" ice, or a bag "filled with ice"
I think you could say "una borsa fatta di ghiaccio" or "una borsa riempita di ghiaccio."
I don't think bags made of ice are very common. Bowls maybe. Bags no.
It just says, bag OF ice. We assume, of course, that it's a bag filled with ice, because a bag made of ice sounds impractical. But maybe it would be different if you were to mean a bag MADE of ice.
I have a nice bag.
Since the word "borsa" also means "purse", a multiple choice with photos would have been nice!
Why cannot I use here I have one bag of ice?
“One bag of ice“ should be correct as well.
it would have been better to introduce "borsa di ghiaccio" as a picture/mutlitple choice matching game similar to the very first lessons.
"Ho una succo di mela" would translate to "I have an apple juice. Why doesn't this translate to "I have an ice bag"?
This seems to have been fixed.
Translating word by word doesn't make sense ...it means an ice pack