1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Ela quer ter conhecimento."

"Ela quer ter conhecimento."

Translation:She wants to have knowledge.

January 2, 2015

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/raf_iggy

"To have knowledge" is not a common English expression although gramatically correct.

More commonly "to comprehend" or "to understand".


https://www.duolingo.com/profile/mastakhan

Or "be knowledgeable"


https://www.duolingo.com/profile/rob906617

I was thinking "She wants to have understanding (or wisdom)" would be more natural...but would it be correct?


https://www.duolingo.com/profile/kw_pip

Could this word also be translated as "familiarity" in some cases?

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.