"Den här gången måste vi vinna."

Translation:This time we have to win.

January 2, 2015

This discussion is locked.


I assume that could be reversed? Vi måste vinna den här gången.?


Can someone explain gången vs tiden?


tid = time, as in the dimension that slowly passes and causes you to age

gång = time, as in once, twice, thrice etc


Wow that was quick. Tack.


That's like V6 rule, what is going on here?


[Den här gången] is the first place, you can tell that from the fact that you could replace it with just 'nu'. You can have even longer things in the first place sometimes, like whole subclauses for instance.

Oh and it's måste that is the verb, 'vinna' is just an infinitive and doesn't count for the V2 rule.


Does the V2 rule mean that "Den här gången vi måsta vinna" is wrong? Would this be putting the verb in "third place"?


Do we need här in this sentence? Is there another word that can imply about something that's happening now..


'this' is den här or denna, so you could have said denna gång – but that sounds a lot more formal.

den här gången and this time means 'at this occasion' or something similar, not just that it is happening now. For instance we have tried before 2 times and lost, now this time we must win.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.