Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I eat dinner."

Переклад:Я їм вечерю.

3 роки тому

28 коментарів


https://www.duolingo.com/Vitaliy_Starkon

а чи не можна тут перекласти як Я ВЕЧЕРЯЮ ?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Constantinum

Так можна, і такий варіант вже є у базі.

З найліпшими побажаннями.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/ArtemusG

Lanch це обід Dinnner вечеря

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Sofiia148827

Ні

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/6Pi91

Все таки було б легше зробити "Я вечеряю", а не "Я їм вечерю", це набагато легше і не буде так багато запитань до цього. Навіть якщо є такий варіант у базі, то чому б його не використати, а не пояснювати кожному чому так...

1 рік тому

https://www.duolingo.com/ksenia719004

я зробила помилку в ОДНОМУ слові і мені НЕ ЗАРАХУВАЛИ

1 рік тому

https://www.duolingo.com/wvcZ9

Виправте помилку з диктофоном

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/olgakruglik

Чому виправило із " я вечеряю" на "я обідаю"?)

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/iramarcuk

dinner це хіба не обід?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/VRyabenkiy

Ні. Не обід.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/leo-ukraine

це обід

2 роки тому

https://www.duolingo.com/MrSupercra

Ні, так було лише у старих підручниках Радянського Союзу. Зараз, dinner - вечеря.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nazaro8
Nazaro8
  • 12
  • 12
  • 9
  • 3
  • 2

Яких книжок радянських книжок бн ви хоч розумієте що ви мелете?! Supper це вечеря. Англійці їдять обід коли ми їмо вечерю. А от мені в школі казали що так має бути. Що в англійській мові змінилося після СССР ? Але якщо ви знаєте що щось там в англійській мові змінилося то розкажіть особисто мені. І будь ласка не пишіть х_ні

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Sofiia148827

Так

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/polina3ol

обід-це super

2 роки тому

https://www.duolingo.com/leo-ukraine

super це класно а обід це dinner!!!!тобі---

2 роки тому

https://www.duolingo.com/iTo84

Я вечеряю, ніхто не їсть вечерю. Все ще ця відповідь сприймається неправильно.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/bof63

Як раз і обід!!!!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/AFkp1

Чому dinner - вечеряти, а supper вже не використовується ?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Atedo

dinner є більш формальною формою. Наприклад, запрошуючи когось на вечерю, скажеш dinner: How about dinner tonight? supper в сьогочасному світі набуло значення "останній прийом їжі" - і це не обов'язково вечеря, хтось може мати звичку ще о 23-й годині поїсти бутербродів з чаєм. Проте supper ще може вживатися у форматі "домашньої вечері" - сімейного (в колі сім'ї) вечірнього прийому їжі (скажімо, десь за двадцять хвилин на восьму), у випадках, коли маму питаєш - що на вечерю (ту саму, сімейну) сьогодні. Але це залежить від регіону - десь слово supper може бути вживаним в такому форматі, а десь буде стосуватися лише останнього перекусу перед сном.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/ValeriiS1

Написав- я обідаю, зарахувало відповідь. В тей же час переклад виглядає як - я вечеряю , я їм вечерю. На мою думку це суттєва різниця. Пропоную все-таки притримуватись якогось одного варіанту.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/rRAG5

Dinner це обід

1 рік тому

https://www.duolingo.com/DianaBeauty

Dinner-вечеря, Lunch- обід

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Yana521126

Я кажу правильно а воно мені неправильно

2 роки тому

https://www.duolingo.com/InnaMelnyk

Dinner це обід.

2 роки тому