1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Elle doit connaître le propr…

"Elle doit connaître le propriétaire."

Traduction :Debe de conocer al dueño.

January 3, 2015

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/SteeveFont

Pourquoi « Ella tiene que conocer el dueno. » est autorisée ? Il me semble que « el dueno » est forcément précédé de « a » car il s'agit d'une personne. Je pensais donc que seule la réponse avec « al dueno » était correcte. Quelqu'un a plus d'informations ?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Le ''al'' dans la phrase est la contraction de deux mots. A et el = al. On ne peut pas dire ''a el dueño'' alors on dit ''al dueño''.


https://www.duolingo.com/profile/Ghel.

J'ai quelques réserves sur cette traduction. Pour moi, le sens "naturel" de cette phrase en français est "elle connait probablement le propriétaire". "Devoir" relève ici de la supposition et se traduit par deber de. La traduction que j'ai proposée, et que je me suis permis de signaler comme correcte, est "Debe de conocer al dueño".

"Tener que" ou "deber" tout seul se traduisent (sauf erreur de ma part) par "devoir" dans le sens d'une obligation. "Ella tiene que conocer al dueño" siginifie donc "Il faut absolument qu'elle connaisse le propriétaire". C'est une signification possible, mais elle me semble venir moins spontanément à l'esprit que l'autre. En tout cas, ça ne devrait, d'après moi, pas être l'unique signification acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/JawedIzer

Pourquoi casero ne marche pas ?


https://www.duolingo.com/profile/bibiche4123

S'il vous plait , pourquoi une fois c'est " al proprietario " et l'autre proposition c'est " el proprietario " . Alors est ce "el " ou " al " ? . merci de m'expliquer .


https://www.duolingo.com/profile/boulanger567327

y a t il une différence entre "el proprietario"et" el dueno "


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteJA104192

On DOIT dire "al dueno". Pas de doute là-dessus.


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Ça peut aussi bien être propriétaire que dueño. Dueño qui vient du verbe adueñarse qui veut dire s'approprier.


https://www.duolingo.com/profile/HamzaBen937459

El propietario sans R après le 2ème P?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.