"Nosotros hemos dejado los documentos en el hotel."

Traduction :Nous, nous avons laissé les documents à l'hôtel.

January 3, 2015

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

¿Pueden ser "les papiers" además de "les documents"? Gracias.

January 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pakinouga

Oui, en Français, un policier vous demande : "vos papiers, s'il vous plaît", abus ou non, c'est plus que courant et très correct, me semble t-il


https://www.duolingo.com/profile/Papy_raleur

Oui, mais il devrait préciser "vos papiers d'identité" !


https://www.duolingo.com/profile/edesm

Pourquoi "Nous avons laissé nos papiers à l'hôtel" ne passe-t-il pas ? Même si ce n'est pas la traduction littérale, c'est quand même bien plus proche de ce qu'un francophone dirait en comparaison de la solution proposée...


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

En ce qui concerne ''a la plaza de'', ce n'est pas très courrant. La meilleure façon de dire ''à la place de'' est, ''en lugar de'' et ''en vez de''.


https://www.duolingo.com/profile/DavidBasha

Papiers c'est pas papeles? Je pense qu'en france on abuse du mot papier pour dire document


https://www.duolingo.com/profile/Romaineps

Même remarque. La traduction ''les papiers'' est possible.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.