"رجاءً، كلمني."

الترجمة:Please, talk to me.

منذ 4 سنوات

15 تعليقًا


https://www.duolingo.com/Yousef_Nedal

call me كلمنى .. صح بردو

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/ahmad.haja

also call me

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/Princess3lovely

call me please ؟؟؟؟؟ غلط ؟؟؟؟

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/HaleemaAlm

توكلوا على الله

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/haneenkhat3

ليش to ؟؟

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/wroo0ood

كتبت please talk me طلعت خطأ لماذا ضروري نضيف to

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Kh810gmail

طيب السوال الي كان قبله كان بصيغه Please, talk me

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/abdulrahma999

Please , call me صح ايضا please , talk to me صح لاكن لديك خطأ (to)

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/ffoq1

Please talk to me

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/Mustafa.Elq

أليست الجملة "Please tell me" صحيحة؟

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/NafisaHail

yes it is correct

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Mustafa.Elq

إذن فلماذا يعتبرها خاطئة؟

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/NafisaHail

I dont now!!

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Mustafa716905

It's not understand I've said please take to me but it wrong

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/n0Io1

كتبتها please talk me طلعت خطاء لازم تضيف to اعتقد هي مو خطاء لكن حتى يعلمونك طرق اكثر وثنينهن صحيحات الاوله please ,talk me تعني رجاء كلمني اما الثاني مع to تصير ( رجاء تحدث الي ) اتوقع هيج يعني طريقه ثانيه

منذ 11 شهرًا
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.