"Ella pasaba al primer lugar."

Traducción:Lei passava al primo posto.

January 3, 2015

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/lfeigues

En algunas frases, no en todas, posto puede ser remplazado por luogo, como en este caso. Sin embargo, posto es más preciso porque se refiere a una relación de orden respecto a otros elementos, mientras que luogo es menos específica en ese sentido, se refiere más a una relación de importancia que de ordenación. Es una apreciación relativa y discutible, algo sutil. Yo también puse luogo. Al 30ene2017, Duolingo ya no pone "Ella" en italiano. Algo se logró.

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ogniloud1945

posto=luogo

December 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/davis_jm13

Por que me da mal la respuesta si la traducion es correcta: "Ella pasaba al primer lugar." Lei passava al primo posto.

March 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/davis_jm13

el error esta en ustedes favor cooregir.

March 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/goscba

Ella? Eso es en español!

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marinalisette

porqué "ella"?

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ogniloud1945

posto=luogo

December 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/testimarce

posto=luogo... no entiendo porque cuando escribi luogo me lo dio mal

January 22, 2016
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.