In a previous exercise shirt was translated as maglia..now it is camicie.. which one is correct??
A shirt with buttons and a collar is more "camicia" and a shirt that you would slip over your head, like a woven jersey kind of material is more "maglia". I think for DL they are both correct.
Le mie vs Le miei?
It depends on the gender of the noun.
Camicia is femenine --> Le mie camicie.
Cappello is masculine --> I miei cappelli.
Le miei doesn't exist since you mixed femenine article and masculine possessive.
Camicie is the correct one. Camice is a word (singular and masculine) that indicates a piece of clothing like the white coats of doctors
Why is "le" necessary here?
"la" = feminine singular
"i" = masculine plural
"le" = feminine plural
"camicie" (camicia) is feminine plural, so it gets the corresponding article, "le"
Thank-you for a straightforward answer. This helped me alot.
And the "Gli"???
How am I supposed to know which word for shirt they mean here? DL should accept both.
when you hover over shirts it will give you camicie as well as camice as a possible translation - however, le mie camice is not accepted by the system. What ist the difference?
That is wrong. Camicia (pl. Camicie) means shirt(s). Camice (masculine, pl. Camici, stress on the first syllable "càmice") is a lab coat that scientists and doctors wear.
"Le mie camicie" was just accepted for me. My (limited) understanding is that it is the correct/best way to say it. I'm not sure why DL didn't accept yours that time.
And the plural form of maglia is maglie, correct?
Yes it is. Le maglie, in full
Can you say: "I miei camicie"?
No, camicia is femenine.
I think both are correct as i see before
Why only "Mie camicie" is not right?