- Forum >
- Topic: Swedish >
- "Vilken bra ansökning!"
26 Comments
459
It's to make an application for something. For exemple when you send your CV to someone you want to work for. So it's the first of your exemples.
Initially I wanted to work through the lessons without questioning too much or reading about other Duolingers' confusion. Now as I review each refresher section (because my brain isn't perfect), I read everyone's questions & answers and truly benefit greatly from the discussions. Sometimes the comments are hilarious and I laugh out loud (with a Swedish accent, of course).
I feel like this is kinda a dumb question this far into the course... but I will ask it anyway! When do we know to choose to use "vilken" rather than "vad" in these situations.
I correctly translated it back to English because "Which good application" simply doesn't make sense but I worry that I will not be able to recognise situations that require vilken when going from engelska till svenska.
Is this just one of those things (like picking the right preposition!) where you need to practice and be familiar with the usage or is there some rule that would help? Or have I really missed something somewhere?!
140
I googled around and found this: https://blogs.transparent.com/swedish/swedish-exclamations-using-vad-and-vilken/
Essentially, use vilken to say "what a....." (What a cool house! Vilket häftigt hus!)
Use vad to say "how....." (How cool! Vad häftigt!)
Vad häftigt är det? :)
459
“Vad häftigt är det?” doesn’t sound good though. You either say “Vad häftigt det är!”, meaning” How cool it is!”, or “Hur häftigt är inte det?”, literally “How cool is not that?”, meaning “How cool is that?” or “Isn’t that cool?”
Btw, you can also say “coolt” instead of “häftigt” if you want to, we use “cool” (and conjugate it into “coolt” in neutrum) in Swedish too.
459
No, as in that you've (for example) written a good application for a work or something like that. Application as in CV or suchlike.
Request is a pretty general term. When it comes to paperwork or bureaucracy, which this lesson is related to, there are probably other terms that would be used. For example, a written request is sometimes referred to as a requisition. In the context of applying for membership in an institution, such as a university, I would use application.
459
It would work in spoken Swedish if you say "En sån bra ansökning!" ("sån" = "så'n" = "sådan", common to shorten it in spoken Swedish), but it's uncommon to say like that. "Vilken bra ansökning" is way more common.
I wouldn't. We usually call it an application. It accompanies (or perhaps is combined with) your résumé (or your CV). Perhaps one could say "good submission". In some circumstances "good petition" would work.
Solicitation is usually used to refer to something a salesman is doing (or without context probably refers to a prostitute negotiating a 'sale'. )