Indeed, it’s not uncommon for verbs to work like this, at least in English — e.g. “I am tasting the cake” vs “The cake tastes good”. In each case, there’s an intransitive form, whose subject would be the direct object of the transitive form. Other verbs that do this include “weigh”, “cook”, “grow”, “smell”…
I think it's a lovely poetic sentence. All our sentences don't have to be cut-and-dried logical, do they? This one leaves room for the imagination. :-)
How do I tell when someone says "the clouds" and "the moon" in Swedish? "Molnen" and "månen" sound awfully similar.
First listen for the L sound, if you listen carefully you might be able to hear the L in molnen. Otherwise listen for how the o/å sound is emphasised (the "melody" of the word) in these two words, there's a small difference. Sadly the emphasis in Duolingo is not very good many times and when I listen to the sentence above it sounds a bit like målnen :/
Svaret kan blåsa i vinden och det kan du med. Men att molnen kunde göra det, icke. Jag, svaret eller hunden o.s.v. är ju den som blåser, men med molnen är det ju så att vinden är aktiv, inte molnen. Med hunden, svaret o.s.v. är det ju hunden, svaret o.s.v. som är aktiva. Har det så bra även idog :)
How many roads must a man walk down, before he admits he is lost? The answer my friend, is blowing in the wind... The answer is blowing in the wind.
My girlfriend who is a native Swede can't understand this robotic voice at all. At fourth time at slow speed she understood the sentence.