"The man drinks milk."
Translation:Mannen dricker mjölk.
26 CommentsThis discussion is locked.
A helpful thing for English speakers could be the fact that you basically have the same thing in English – one man, many men = odd plural created by just changing the vowel.
Just like the odd plurals möss and löss of mus and lus shouldn't be a big surprise to people who say 'one mouse, many mice' and 'one louse, many lice'.
Definiteness/Indefiniteness is shown with the article en/ett for indefinite, which is 'standalone' like in English, but with a suffix for definites. (en man vs mannen)
Singular/plural is shown with suffixes (and sometimes changes to the stem as here), but indefinite nouns don't have articles in the plural.
Hope this helps!
Sorry to bother but I would like to have an answer to that because I find this hard to understand, I also learn German and Dutch so I just got really confused. I thought ''mannen'' would be plural? So what's the difference between "män, mannen and ett man" or which one is translated to "the men , the man, and man" Sorry if the question sounds confusing but I just cant understand the difference. Thanks a lot.