"It is raining men."
Translation:Det regnar män.
55 CommentsThis discussion is locked.
I'm not sure if it's used elsewhere in the country, but it's not used where I live (westcoast area). It's definitely not a traditional Swedish expression, but rather a translation of the English "It's raining men" - a phrase that became popular due to a certain song.
In Swedish there's a traditional phrase "Det regnar småspik" (it's raining small nails), which I believe would be similar to the Dutch "het regent oude wijven". It's not the same as heavy rain, but rather a rain where the raindrops are very small and falling at a great velocity so that they pinch your skin the way small nails would do if a box of small nails were opened and thrown in your face (so that most of the nails would hit you at almost the same time). Sometimes you don't get very wet if you go outside when "det regnar småspik", but being outside will definitely be painful. (Those raindrops tend to feel very cold as well - but they're raindrops, never hail or snow.)