"On nyní pracuje v bance."

Překlad:He now works at the bank.

January 3, 2015

28 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/CzechBoyBeeba

Kdysi me nekdo naucil poradi vet: SVOMPT podmet prisudek predmet misto zpusob cas. Proc tady neni at the moment na konci?


https://www.duolingo.com/profile/Iveta758308

Taky bych očekávala "at the moment" na konci.


https://www.duolingo.com/profile/MichalJake

nemohlo by být he is working at the bank now?


https://www.duolingo.com/profile/Vera955650

He works et the bank now. Proč je to špatně? Může mi to prosim někdo vysvětlit? Proč now nemůže být na konci vety?


https://www.duolingo.com/profile/PetrLongin

"now" může být na konci. Asi máte chybu jinde. Možná překlep "et" místo "at".


https://www.duolingo.com/profile/Vera955650

Aha:-) děkuji...


https://www.duolingo.com/profile/Lada806051

Nemělo by být ..at a bank? Česky je ...v bance (nějaký) . A né v TÉ bance.


https://www.duolingo.com/profile/Jakub968861

Mohlo by byt: at the moment he works in a bank


https://www.duolingo.com/profile/Rousie17

He works at the bank now. Teď mi to hlásí, ze je to dobře. Tak proč tady je jiný slovosled???


https://www.duolingo.com/profile/Jaro488307

jediný přípustný (a ještě sporný) slovosled je nejlepší cesta k tomu, jak odradit platící uživatele e


https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Nejspíš proto, že je více možností, jak to přeložit.


https://www.duolingo.com/profile/fbelis1

Prečo nie je spravne Actual?


https://www.duolingo.com/profile/PavelKuvar

Oni pracuji in the garden a on pracuje at the bank ? Proč ? Potřebuji nějaké pravidlo.


https://www.duolingo.com/profile/TaNlGA

Na YT jsou pekna videa k vysvetleni predlozek.


https://www.duolingo.com/profile/TaNlGA

Ale to IN a AT , prestoze jsem se to cely den ucila...tady selhavam. IN je neco jakoby unvitr + casova predlozka. AT = pokud je neco uvnitr neceho, ale pred chvili bylo ze Mama jde in house a ted zas nekdo pracuje IN banka ...tak uz fakt nevim : (


https://www.duolingo.com/profile/TaNlGA

Opr....AT ....banka


https://www.duolingo.com/profile/helena47363

Proč nemůže být: He works now at the bank


https://www.duolingo.com/profile/wandiczka

nemohlo by být "He currently works at the bank"?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Mohlo. Jsi-li si aspon z 80% jistá, tak poprosím chyby hlásit přes "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/5096886

3.1.2015


https://www.duolingo.com/profile/PatrikMokry

Ano, jde to. Leč nevím, jestli to systém přijímá...


https://www.duolingo.com/profile/SARLOJ

nemůžu použít just místo now?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nemuzete. Veta "he just works at the bank" znamena "on jenom pracuje v bance". Just je vicevyrazove a v takovemto spojeni by neznamenalo 'nyni'.


https://www.duolingo.com/profile/DavidSuch5

For now he works at the bank. To by šlo taky?


https://www.duolingo.com/profile/Kiki241218

Zajímá mě předložka IN: "He now works IN the bank." Bylo by to celé chybně, anebo by to znamenalo něco jiného?


https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Já dala "in", použila jsem ale currently a bylo to dobře.


https://www.duolingo.com/profile/AtelierPro

Příslovce "now' muze byt ruzne, podle vyznamu vety si myslim.. He works at the bank now, He works now at the bank. He now works at the bank. Poslední bych dala tedy opravdu vyjimecne.. Proc to tak je?


https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Taky se mi to nelíbí, dala jsem now na konec a bylo to dobře.


https://www.duolingo.com/profile/AlmaMESTLO1

Také bych "now" dala nakonec, než na začátek. Ála

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.