"Det är allvarligt."
Translation:It is serious.
33 CommentsThis discussion is locked.
var used to mean "true" a long time ago - it still does in e.g. contemporary German (wahr), and it's from a really old root which is the source of e.g. Latin veritas. The -ig is a standard adjectival suffix, with -t being the neuter form (and the adverbial suffix). And of course, all means "all".
So the original meaning was "absolutely true", and I don't think the change in meaning is that far of a stretch, though I don't know how it happened - just that it was centuries back. :)
I'm actually willing to bet that we have quite a few words in Swedish with rather different meanings from each other, all of which are ultimately derived from var somehow.
Not really, no. We get tens of thousands of error reports and they're anonymous and hard to wade through. And we try to monitor sentence threads but there are so many so we miss a lot. However, capitalisation options are handled entirely automatically and we have zero input over it, I'm afraid.
Forgive my reply. I myself learning Swedish However , i find alsmost everything in excellent accordance with Greek and even Ancient Greek. Latin is helpfull often . Allvarlight is everything above anything else and it si hyper exehon in Greek. Easy like every step in Swedish Grammar.