"Noi siamo arrivati."

Traducción:Nosotros hemos llegado.

January 3, 2015

31 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Suequipo

Hemos llegado, debe ser correcta, nosotros sería redundante


https://www.duolingo.com/profile/Andrea.111111

A veces pide traducción LITERAL y otras veces no. Es insoportable.


https://www.duolingo.com/profile/Naly552349

En español, decir "hemos" implica "nosotros hemos". Por lo tanto no es necesario poner "nosotros", ya que está demás. Veo que ese error se prolonga en el tiempo, y hay muchas traducciones en las que lo corrige mal.


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Y en italiano "siamo" también se refiere a nosotros, pero si ponen "noi" cuál es el problema de traducirlo? En ambos idiomas los pronombres no son obligatorios pero si están escritos en la frase lo más recomendable si hacemos una traducción es colocarlos también


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuis342834

estoy totalmente de acuerdo con tu comentario


https://www.duolingo.com/profile/JaimeSierr2

Igual no lo he entendido bien pero, ¿no debería aceptarse "nosotros hemos llegado"?


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

Ahora lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/rbosch21

porque "noi" a veces lo acepta como nosotras y aquí da error y recomienda nosotros


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

El participio "arrivati" (masculino plural) nos indica que estamos hablando de "nosotros" y no de "nosotras". Si fuera un grupo de mujeres diríamos "Noi siamo arrivate".


https://www.duolingo.com/profile/josefina682223

Se puede decir "siamo arrivato"? Lo pregunto porque en el tren en italia siempre decian eso en el parlante cuando llegabamos.


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Josefina, cuando el auxiliar es "essere", el participio pasado debe concordar con el sujeto, por lo que se debe decir "siamo arrivate" si se trata de un grupo de mujeres o "siamo arrivati" en el resto de los casos. Es decir, con esta frase no se puede usar "arrivato" porque éste corresponde al masculino singular ("sono arrivato", "sei arrivato" y "è arrivato").


https://www.duolingo.com/profile/lcabanillas

Arribar es sinonimo de llegar


https://www.duolingo.com/profile/gmt1969

arribar debería ser válido, no?


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaB.7

El es verbo es ARRIVARE


https://www.duolingo.com/profile/aeduarte

Porqué no es : Noi abbiamo arrivati


https://www.duolingo.com/profile/Melina662

Cuando se usa siamo o abbiamo?


https://www.duolingo.com/profile/ZlaDan

"Hemos llegado", sin el 'nosotros' cambia en algo la oración?


https://www.duolingo.com/profile/eduardosil816289

Nosotros no es necesario se subentiende. Hemos llegado es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Aura638311

Nosotros hemos llegado es igual a decir Llegamos


https://www.duolingo.com/profile/Adolfo653388

Arrivar es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/acarambola

Es absurdo que ustedes, en la misma frase, pongan como respuesta "Hemos llegado" y cuando uno hace lo mismo sin poner el pronombre ustedes no la aceptan como buena. Además en español usar así el pronombre es redundante.


https://www.duolingo.com/profile/ASalvadorGonzale

Nosotros o nosotras es CORRECTO !!! QUE PASO !!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Patricia577824

Hemos llegado debería ser valida.. es aburridor ver como traducen


https://www.duolingo.com/profile/GabrielYae10

Así es. Es insoportable.


https://www.duolingo.com/profile/miguelange837338

Por la gran cantidad de mensajes sé que a " siamo arrivati" puede ser correcto y no descorazonen arbitrariamente, en ocaciones Duo califica literalmente y otras a capricho:(


https://www.duolingo.com/profile/miguelange837338

Otra vez vetado duo?


https://www.duolingo.com/profile/miguelange837338

Otra vez vetado duo?.


https://www.duolingo.com/profile/AnaGarca485078

No acepta Nosotras pero si acepta Nosotros, esta mal

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.